"and practices which constitute discrimination against women" - Translation from English to Arabic

    • والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة
        
    • والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
        
    • والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
        
    • والممارسات القائمة التي تشكِّل تمييزا ضد المرأة
        
    • والممارسات التي تشكِّل تمييزا ضد المرأة
        
    This includes taking appropriate measures, including legislation, to modify or abolish customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويشمل ذلك اتخاذ تدابير ملائمة ومن ذلك سن التشريعات بهدف تعديل أو إلغاء العادات والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    " (f) To take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women " UN " )و( اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها، لتغيير أو إبطال القائم من القوانين واﻷنظمة واﻷعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة "
    They are expected to take all appropriate measures to modify or abolish " customs and practices which constitute discrimination against women " . UN ويتوقع منها أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتغيير أو إبطال " القائم من الأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة " .
    60. Article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States parties to pursue a policy of eliminating discrimination against women and, to that end, undertake all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, customs, regulations and practices which constitute discrimination against women. UN 60- والمادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تقتضي من الدول الأطراف أن تنتهج، سياسة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وأن تضطلع بجميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين القائمة، والعادات، واللوائح والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    ... to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women.” UN اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها، لتغيير أو إبطال القائم من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة " .
    States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    (f) To take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكِّل تمييزا ضد المرأة.
    - Article 2(f), article 3, article 5, article 10 and article 14 through our awareness raising, targeting local actors in the field of laws, customs and practices which constitute discrimination against women and put them at risk of being trafficked. UN - المادة 2 (و)، والمادة 3 والمادة 5 والمادة 10 والمادة 14، من خلال قيامنا بنشر التوعية، واستهداف الجهات الفاعلة المحلية في مجال القوانين، والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة وتجعلها معرضة لخطر الاتجار.
    47. This project contributes towards the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by endorsing articles 2 (f), 3, 5, 10 and 14 through awareness-raising, targeting local actors in the field of laws, customs and practices, which constitute discrimination against women and put them at risk of being trafficked, and article 6, by the essential nature of the project. UN 47 - يسهم هذا المشروع في تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة من خلال إقراره للمواد 2 (و) و 3 و 5 و 10 و 14، من خلال نشر التوعية، واستهداف الجهات الفاعلة المحلية في مجال القوانين، والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة وتجعلها معرضة لخطر الاتجار بها، والمادة 6 من خلال الطبيعة الجوهرية للمشروع.
    Her Government had consulted the Muslim Religious Council and had concluded that it could not comply fully with the obligation " to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women " (article 2 (f) of the Convention). UN وقد أجرت حكومتها مشاورات مع المجلس الديني الإسلامي وخلصت إلى عدم إمكانية امتثالها بشكل كامل " للالتزام باتخاذ جميع التدابير المناسبة بما في ذلك وضع التشريعات اللازمة لتغيير أو إلغاء القائم من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة " (المادة 2 (و) من الاتفاقية).
    They are required " to take all appropriate measures [...] to modify or abolish [...] customs and practices which constitute discrimination against women " . UN وعلى هذه الدول " اتخاذ جميع التدابير المناسبة... لتغيير أو إبطال القائم من... والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة " .
    :: Article 2, paragraph (f), provides that States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN :: المادة (2) فقرة (و): وتنص على " اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها, لتغيير أو إبطال القائم في القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة " .
    States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    f) To take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women UN (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    They are required (e) " To take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise " and are expected (f) " To take all appropriate measures ... to modify or abolish ... customs and practices which constitute discrimination against women " . UN ويطلب منها (هـ) " اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة " كما يتوقع منها (و) " اتخاذ جميع التدابير المناسبة ... لتغيير أو إبطال ... العادات والممارسات التي تشكِّل تمييزا ضد المرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more