"and practitioners in" - Translation from English to Arabic

    • والممارسين في
        
    • والاختصاصيين الممارسين في
        
    • وممارسين في
        
    • والعاملون في
        
    • والممارسين على
        
    • والممارسون في
        
    • وممارسيها
        
    • والأخصائيين الممارسين
        
    • والعاملين في قطاع الغابات
        
    Postgraduate courses for insurance regulators and practitioners in developing countries UN دراسات متقدمة لمنظمي قطاع التأمين والممارسين في البلدان النامية
    It is hoped that the final revision of the rules will be available to banks and practitioners in 2006. UN ويؤمل في أن تكون النسخة النهائية المنقّحة للقواعد متاحة للمصارف والممارسين في عام 2006.
    OECD has developed a Toolkit to support policy makers and practitioners in implementing effective measures to identify and prevent conflicts of interest. UN وقد وضعت المنظمة مجموعة أدوات لدعم واضعي السياسات والممارسين في تنفيذ تدابير فعّالة للكشف عن حالات تضارب المصالح ومنع حدوثها.
    The UNICRI programme on security at major events sets out to assist policymakers and practitioners in planning security during major events. UN ويهدف برنامج المعهد المتعلق بالأمن في الأحداث الكبرى إلى تقديم المساعدة إلى مقرِّري السياسات والاختصاصيين الممارسين في مجال تخطيط التدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى.
    Conferences and workshops for academics and practitioners in law, NGO activity and human rights UN تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل لصالح الأساتذة الجامعيين والممارسين في مجال القانون، نشاط المنظمات غير الحكومية وحقوق الإنسان
    Founded in 1938, the organization has 3,500 members who are family researchers, educators and practitioners in many countries. UN وقد تأسس المجلس في عام 1938، ويضم 500 3 عضو من الباحثين والمربّين والممارسين في مجال الأسرة في بلدان كثيرة.
    The Conference was attended by over 600 scholars and practitioners in crime prevention and criminal justice from within and outside Asia. UN وحضر المؤتمر أكثر من 600 من العلماء والممارسين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من داخل آسيا وخارجها.
    The ILA was founded as long ago as 1873 and has ever since been a non-governmental international organization of academics and practitioners in the field of international law. UN أسست الرابطة منذ وقت طويل يرجع إلى عام ١٩٧٣ وظلت منذ ذلك التاريخ منظمة دوليــــة غير حكومية لﻷكاديميين والممارسين في مجال القانون الدولي.
    A high-level meeting with academics and practitioners in late 2012 advanced the child protection agenda with commitments to build a global case for investment in child protection. UN وساهم اجتماع رفيع المستوى عقد مع الأكاديميين والممارسين في أواخر عام 2012 في الدفع قدماً ببرنامج حماية الطفل مع التزامات بإقامة الأدلة المؤيدة، على النطاق العالمي، للاستثمار في مجال حماية الطفل.
    Founded in 1938, the National Council on Family Relations works to understand families through its membership of family researchers, educators and practitioners in several countries. UN يعمل المجلس الوطني للعلاقات الأُسرية، الذي تأسس في عام 1938، على فهم الأسر من خلال أعضائه من الباحثين في شؤون الأسرة والمربّين والممارسين في عدة بلدان.
    It is anticipated that some 350 people will participate in the conference, including some of the most eminent scholars and practitioners in the field of international criminal and humanitarian law. UN ومن المتوقع أن يشارك في هذا المؤتمر نحو 350 شخصا، بمن فيهم عدد من أبرز العلماء والممارسين في مجال القانون الجنائي والإنساني الدولي.
    It is anticipated that about 350 people will participate in the conference, including some of the most eminent scholars and practitioners in the field of international criminal and humanitarian law. UN ومن المتوقع أن يشارك في هذا المؤتمر نحو 350 شخصا، منهم بعض من أبرز العلماء والممارسين في مجال القانون الدولي الجنائي والإنساني.
    The training manuals and guidelines developed are being used to strengthen the capacity of water managers and practitioners in ecosystems management at the global and local levels. UN ويجرى استخدام كتيبات التدريب والمبادئ التوجيهية التي تم تطويرها لتعزيز قدرات مديري المياه والممارسين في إدارة النظم الإيكولوجية على المستوى العالمي والمحلي.
    The standards were launched in December 2006 and now constitute the key reference document for planners and practitioners in the field of disarmament, demobilization and reintegration. UN وقد صدرت المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عام 2006 وهي تشكل الآن الوثيقة المرجعية الأساسية للمخططين والممارسين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Introducing the CFS model to planners and practitioners in countries and to key staff at UNICEF/other agencies UN تعريف المخططين والممارسين في البلدان المعنية، والموظفين الرئيسيين في اليونيسيف/الوكالات الأخرى بنموذج المدارس الصديقة للأطفال
    This was achieved through the provision of advice, guidance and training for insurance supervisory authorities, as well as post-graduate courses organized for regulators and practitioners in the sector. UN وقد تحقق ذلك بتقديم المشورة والتوجيه والتدريب لسلطات الإشراف على قطاع التأمين، فضلاً عن تنظيم دورات دراسية عليا للمنظمين والممارسين في هذا القطاع.
    (i) Facilitate implementation of the Trafficking in Persons Protocol through the exchange of experience and practices between experts and practitioners in this area, including by contributing to the identification of weaknesses, gaps and challenges; UN `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    The UNICRI programme on security at major events is aimed at providing technical assistance to policymakers and practitioners in planning security measures during major events. UN ويهدف برنامج المعهد المتعلق بالأمن في الأحداث الكبرى إلى تقديم المساعدة التقنية إلى مقرّري السياسات والاختصاصيين الممارسين في مجال تخطيط التدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى.
    Some representatives stressed the desirability of seeking input from experts and practitioners in the field of social development and indicated the willingness of their Governments to host expert group meetings on the three core issues as elaborated in paragraphs 5, 6 and 7 above. UN واستصوب بعض الممثلين الحصول على مساهمات من خبراء وممارسين في ميدان التنمية الاجتماعية، وأبدوا استعداد حكوماتهم لاستضافة اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بالقضايا اﻷساسية الثلاث حسبما ذكرت في الفقرات ٥ و ٦ و ٧ أعلاه.
    Some strategies lie within the fisheries sector, and can be tackled by fisheries-specific initiatives, while others require action by planners, policymakers and practitioners in other sectors. UN وتقع بعض هذه الاستراتيجيات ضمن قطاع صيد الأسماك ويمكن معالجتها باتخاذ مبادرات تتعلق بصيد الأسماك بالتحديد، بينما تقتضي أخرى إجراءات أخرى يتخذها مسؤولو التخطيط وصناع السياسات والعاملون في قطاعات أخرى.
    An issue paper on smuggling of migrants and corruption was launched to assist policymakers and practitioners in preventing and addressing corruption related to migrant smuggling operations. UN وبوشرت عملية إعداد ورقة مسائل بشأن تهريب المهاجرين والفساد ترمي إلى مساعدة مقرِّري السياسات والممارسين على منع الفساد المتصل بعمليات تهريب المهاجرين والتصدِّي له.
    Its contributors are primarily academics and practitioners in the field. UN والجهات اﻷساسية التي تسهم فيها هي اﻷكاديميون والممارسون في هذا الميدان.
    The programme has been designed to build up an in-country capacity to improve skills in integrated ocean and coastal management among policy makers and practitioners in developed as well as developing countries. UN وقد صمم البرنامج من أجل القيام داخل البلدان بتعزيز القدرة على تحسين المهارات في اﻹدارة المتكاملة للمناطق المحيطية والساحلية فيما بين واضعي السياسات وممارسيها بالبلدان النامية والمتقدمة النمو.
    The Virtual Forum aimed to provide online training to law enforcement personnel in Asia and to build information networks for researchers and practitioners in the area of cybercrime. UN وقيل إن المنتدى الافتراضي يهدف إلى توفير التدريب على الإنترنت لموظفي إنفاذ القوانين في آسيا وإلى تكوين شبكات معلومات للباحثين والأخصائيين الممارسين في مجال الجرائم الحاسوبية.
    Although its main aim is to assist countries and practitioners in locating funds for sustainable forest management projects, it was a key tool in assessing the availability of and gaps in funding to support national measures identified in the forest instrument. UN ورغم أن هدفه الرئيسي هو مساعدة البلدان والعاملين في قطاع الغابات على تدبير الأموال اللازمة لمشاريع الإدارة المستدامة للغابات، فقد كان أداة رئيسية في تقييم مدى وجود ثغرات في التمويل لدعم التدابير الوطنية المحددة في صك الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more