"and precise" - Translation from English to Arabic

    • ودقيقة
        
    • ودقيق
        
    • ودقة
        
    • ومحددة
        
    • والدقة
        
    • ودقيقا
        
    • والدقيقة
        
    • ومحدد
        
    • والدقيق
        
    • وأدق
        
    • ودقيقاً
        
    • ومحددا
        
    • ومحدداً
        
    • دقيقة في
        
    • و دقيقة
        
    States parties will be requested to provide brief and precise replies in no more than 30 pages. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم ردوداً مختصرة ودقيقة فيما لا يزيد على 30 صفحة.
    These have been addressed through the establishment of clear and precise evaluation policies, coordination mechanisms, and regular and open communication. UN وقد تم التصدي لهذين التحديين بوضع سياسات واضحة ودقيقة في مجال التقييم، وآليات للتنسيق، وتأمين الاتصال المنتظم والمفتوح.
    They stressed the need for a unified United Nations command and control structure and for clear and precise formulation of mandates. UN وأكدت على أن هناك حاجة الى هيكل موحد لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقيادة والسيطرة، والى صياغة واضحة ودقيقة للولايات.
    On that occasion, there had been a request for the convening of an international conference, under United Nations auspices, which would try to evolve a clear and precise definition of terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد طُلب عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة يبحث في تعريف واضح ودقيق للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    In the reform the current legislation should be made clearer and the language used in the legislation made more intelligible and precise. UN يجب أن يتضمن الإصلاح جعل التشريعات الحالية أكثر وضوحا واللغة المستخدمة فيها أكثر فهما ودقة.
    Recommendation 1: The Electoral Assistance Division should formulate clear and precise guidelines to strengthen its work processes. UN التوصية 1: ينبغي لشعبة المساعدة الانتخابية أن تضع مبادئ توجيهية واضحة ومحددة لتعزيز إجراءات عملها.
    At the same time, messages and requests by the General Assembly must be clear and precise for effective implementation. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تتسم رسائل الجمعية وطلباتها بالوضوح والدقة بغية تفعيل تنفيذها.
    Unless the Working Group had a clear and precise objective, it would waste time deciding what it should be discussing. UN وأوضح أنه ما لم يكن للفريق العامل هدفا واضحا ودقيقا فإنه سيضيع الوقت في تقرير ما ينبغي مناقشته.
    94. Effective policies for the education of Roma children can be built only on the basis of full and precise information on them. UN 94 - ولا يمكن أن تقوم السياسات الفعالة لتعليم أطفال الروما إلا على أساس من المعلومات الكاملة والدقيقة عن هؤلاء الأطفال.
    It was also pointed out that such mechanisms should have clear and precise tasks and obligations and should be truly effective. UN وأشير إلى أن هذه الآليات ينبغي أن تكون لها مهام والتزامات واضحة ودقيقة وأنها ينبغي أن تكون فعالة حقا.
    It was therefore of the view that, as a step forward, a clear and precise methodology should be developed that would explain how the comparison of the schemes would be undertaken. UN ولذلك فإنها ترى أنه ينبغي، كخطوة إلى الأمام، وضع منهجية واضحة ودقيقة توضح الكيفية التي ستتم بها المقارنة بين النظامين.
    If terrorism is included among these threats, it is defined in narrow and precise terms. UN وإذا أدرج الإرهاب ضمن هذه الأخطار، فإنه يجري تعريفه بعبارات ضيقة ودقيقة.
    Presentation of exact and precise information to the media UN تقديم معلومات صحيحة ودقيقة إلى وسائط الإعلام
    Any criminalization of terrorist activity must be formulated in explicit and precise terms that enable the individual to regulate his/her behaviour. UN ويجب أن تُصاغ النصوص التي تجرم النشاط الإرهابي في عبارات واضحة ودقيقة تمكِّن الفرد من تنظيم سلوكه.
    The Committee acknowledges the State party's written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, but regrets the absence of clear and precise responses to several issues. UN وتقر اللجنة بأن الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على قائمة المسائل والاستفسارات التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، إلا أنها تأسف لعدم تقديم ردود واضحة ودقيقة على عدة مسائل.
    In the opinion of the Argentine Government, the system envisaged in Part Two, chapter III, is, on the whole, appropriate and precise. UN وترى حكومة الأرجنتين أن النظام المتوخى في الفصل الثالث من الباب الثاني ملائم ودقيق على وجه الإجمال.
    This opens up the possibility of allowing everyone to benefit from basic social services, according to a realistic and precise timetable. UN ويوفر هذا اﻷمر إمكانية إتاحة الفرصة أمام الجميع للاستفادة من الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وفقا لجدول زمني واقعي ودقيق.
    Nonetheless, we acknowledge that the adopted text is much more balanced and precise than that originally proposed by the main authors of the initiative. UN ومع ذلك، نقر بأن النص المعتمد أكثر توازنا ودقة بكثير من النص الذي اقترحه مقدمو المبادرة الرئيسيون في الأصل.
    OIOS reviewed all of these guidelines and found them to be clear, comprehensive and precise. UN وقد استعرض المكتب كل هذه المبادئ التوجيهية ووجدها واضحة وشاملة ومحددة.
    Further, work is ongoing to establish an efficient and precise collision risk algorithm. UN وفضلا عن ذلك، يجري العمل في وضع خوارزمية تتسم بالكفاءة والدقة لقياس خطر الاصطدام.
    It appears that the strikes on the flour mill were intentional and precise. UN ويبدو أن قصف مطحن الدقيق كان متعمدا ودقيقا.
    Share up-to-date and precise maps and standardized location names UN تبادل الخرائط المستكملة والدقيقة وأسماء المواقع الموحدة
    The mechanism proposed in the report had the clear and precise objective of strengthening the existing modalities for cooperation and coordination among the institutions. UN ولدى اﻵلية المقترحة في التقرير هدف واضح ومحدد هو تعزيز طرائق التعاون والتنسيق الحالية بين المؤسسات.
    Additionally, the likely modus operandi of the alleged bombing team did not demand such a complex and precise action within their overall plan. UN وعلاوة على ذلك، لم يتطلب أسلوب عمل الفريق المزعوم اللجوء إلى اعتماد مثل هذا الإجراء المعقد والدقيق في إطار خطته العامة.
    In this regard, it was stated that the commentary was more clear and precise than the article itself. UN وفي هذا الشأن، ذكر أن التعليق أوضح وأدق من المادة نفسها.
    Whatever blade was used left very clean and precise cuts. Open Subtitles أياً كان النصل الذي اُستُخدِم، فلقد خلَّف قطعاً نظيفاً ودقيقاً
    Moreover, we are unhappy that the text as adopted does not contain a clear and precise definition of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يؤسفنا أن النص بصيغته المعتمدة، لا يتضمن تعريفا واضحا ومحددا للإرهاب.
    Pakistan has suggested more concrete and precise classification of forests because objectives of their management are very different. UN واقترحت باكستان تصنيفاً للغابات عملياً ومحدداً بدرجة أكبر لأن أهداف إدارتها مختلفة للغاية.
    Cost avoidance owing to precise calculation of the required number of freelance interpreters; more efficient use of time in administrative areas for handling daily and weekly assignments; and timely and precise statistical and management reports. UN وتفادي تكبد النفقات نتيجة الدقة في إجراء الحسابات المتعلقة بالعدد المطلوب من المترجمين الشفويين الذين يعملون لحسابهم الخاص؛ وتحقيق كفاءة أفضل في استخدام الوقت في المجالات الإدارية، من أجل معالجة المهام اليومية والأسبوعية؛ وإعداد تقارير إحصائية وإدارية دقيقة في الوقت المناسب.
    And then the King did counter with a barrage of slashes and thrusts so fast and precise that the Step King had no way to parry. Open Subtitles ثم قام بسلسلة من الضربات سريعة و دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more