"and prejudices" - Translation from English to Arabic

    • والتحيزات
        
    • والأحكام المسبقة
        
    • والتحامل
        
    • وأشكال التحيز
        
    • والتحيز
        
    • والأفكار المسبقة
        
    • وأوجه التحيز
        
    • وأوجه التحامل
        
    • والإجحاف
        
    • والتحيُّزات
        
    • وأشكال التعصب
        
    • ومظاهر التحيز
        
    • وتحيزات
        
    • واﻷفكار المتحيزة
        
    • وآراء متحيزة
        
    Article 5 on sex role stereotyping and prejudices 40 UN المادة 5 بشأن التنميطات والتحيزات في تحديد أدوار الجنسين 54
    Article 5 on sex role stereotyping and prejudices UN المادة 5 بشأن التنميطات والتحيزات في تحديد أدوار الجنسين
    Education was important as a means of combating racism by dispelling ignorance and prejudices. UN وهي مصممة على أهمية التعليم الذي من شأنه أن يقاوم العنصرية من خلال القضاء على الجهل والأحكام المسبقة.
    Article 5 Sexually stereotyped roles and prejudices 102 - 140 18 UN المادة 5- الأدوار القائمة على التنميط الجنساني والتحامل 102-140 24
    Sometimes harmful practices and prejudices continue to be at the root of the most serious, routine violations of women's right to equality before the courts and the principle of non-discrimination. UN وفي أحيان كثيرة، لا تزال الممارسات الضارة وأشكال التحيز تكمن وراء أخطر الانتهاكات الشائعة لحق المرأة في المساواة أمام المحاكم ولمبدأ عدم التمييز.
    Measures and actions taken to help eliminate stereotypes and prejudices UN التدابير والإجراءات المتخذة للمساهمة في القضاء على القوالب النمطية والتحيز
    On the one hand, they may hope that school education can contribute to dispelling negative stereotypes and prejudices from which they may personally suffer. UN فمن جهة، يعقد هؤلاء الأفراد الأمل على أن تساهم المدرسة في إزالة القوالب النمطية السلبية والأفكار المسبقة التي قد يعانون منها شخصياً.
    This is the second avenue available for dispelling adverse stereotypes and prejudices. UN وهذه هي الطريقة الثانية المتاحة لتبديد القوالب النمطية وأوجه التحيز الضارة.
    In this module, phenomena such as stereotypes and prejudices are treated in greater depth. 3.3. UN ويتم التطرق بمزيد من العمق في هذا النموذج إلى ظواهر مثل الأفكار الجامدة والتحيزات.
    Stereotypes and prejudices in respect of occupational and educational activities UN 1 - القوالب النمطية والتحيزات المتصلة بالأنشطة المهنية والتعليمية
    4. Stereotypes and prejudices in respect of political life UN 4 - النماذج النمطية والتحيزات المتصلة بالحياة السياسية
    A variety of factors still contribute to the persistence of negative stereotypes and prejudices in regard to women. UN ما زالت توجد حتى اليوم عوامل مختلفة من شأنها أن تساعد على بقاء القوالب النمطية والتحيزات السلبية إزاء المرأة.
    Other Measures to eliminate stereotyping and prejudices UN تدابير أخرى للقضاء على القولبة والتحيزات
    :: Breaking taboos, and doing away with myths and prejudices; UN :: القضاء على التابوهات والأساطير والأحكام المسبقة
    Article 5- Stereotyping and prejudices UN المادة 5 القوالب النمطية والأحكام المسبقة
    Sexually stereotyped roles and prejudices UN الأدوار القائمة على التنميط الجنساني والتحامل
    The Committee calls on the State party to intensify its efforts aimed at eliminating the societal gender role stereotypes and prejudices, including through awareness-raising campaigns. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى التخلص من القوالب النمطية وأشكال التحيز المتعلقة بدور الجنسين في المجتمع، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات للتوعية.
    Thus, the inequities and prejudices that confront women also hinder general progress towards sustainability. UN ومن ثم فإن حالات عدم المساواة والتحيز التي تواجهها المرأة تعوق التقدم العام صوب الاستدامة.
    The Special Rapporteur highlighted the importance of eradicating stereotypes and prejudices that constitute the root causes of fear, resentment and hatred in order to prevent violence and human rights abuses. VII. Conclusion UN وشدد المقرر الخاص على أهمية إزالة القوالب النمطية والأفكار المسبقة التي تمثل الأسباب الجذرية الكامنة وراء مشاعر الخوف والاستياء والكراهية، وذلك لمنع وقوع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان.
    However, stereotypes and prejudices about women still existed in all sectors and so the new Government still had much work to do. UN غير أن الأنماط المقولبة وأوجه التحيز فيما يتعلق بالنساء ما زالت قائمة في بعض القطاعات، وبالتالي فإن الحكومة الجديدة ما زال ينتظرها الكثير من العمل في هذا المضمار.
    The Committee is also concerned about the cultural barriers and prejudices that hinder persons with disabilities from entering the labour market, particularly in the private sector, despite the existence of tax incentives for employers. It is also disturbed about discrimination against women with disabilities in the realm of employment. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الحواجز الثقافية وأوجه التحامل التي تعرقل ولوج ذوي الإعاقة إلى سوق العمل، ولا سيما في القطاع الخاص، على الرغم من وجود حوافز ضريبية لأرباب العمل، وتعرب عن قلقها إزاء ظاهرة التمييز في العمل التي تمس النساء ذوات الإعاقة.
    Many women feel that discrimination, inequality, injustice, and prejudices are still the barriers that stop them from being included in decisionmaking. UN ويشعر العديد من النساء بأن التمييز وعدم المساواة والإجحاف وعدم الإنصاف مازالت عقبات تمنعهن من المشاركة في اتخاذ القرار.
    However, it can be confidently stated that the fear and prejudices that prevailed before have faded away greatly. UN ولكن يمكن القول بكل ثقة إن الخوف والتحيُّزات السائدة من قَبل بدأت تتلاشى إلى حدٍ كبير.
    One observes that the under-representation is aggravated by racism and prejudices of all kinds. UN ويلاحَظ أن نقص التمثيل يتفاقم بفعل العنصرية وأشكال التعصب من كل نوع.
    The Committee is concerned at reports of persistent negative stereotypes and prejudices against persons with disabilities in society, which negatively affect their ability to enjoy rights on an equal basis with others. UN 20- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة بشأن استمرار القوالب النمطية السلبية ومظاهر التحيز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، مما يضر بقدرتهم على التمتع بالحقوق على قدم من المساواة مع غيرهم.
    Although Sweden had come further than many other countries, problems still remained and prejudices and traditional views persisted, which prevented women from the full enjoyment of entirely equal opportunities. UN وقالت انه على الرغم من أن السويد أكثر تقدما في هذا المجال من بلدان عديدة أخري، فانه لا تزال هناك مشاكل وتحيزات وأفكار تقليدية تحول دون تمتع المرأة تمتعا كاملا بالمساواة التامة في الفرص.
    302. The Committee is concerned that traditional attitudes and prejudices against women remain particularly pronounced in rural areas. UN ٣٠٢ - ويساور اللجنة القلق من أن المواقف واﻷفكار المتحيزة التقليدية إزاء المرأة ما زالت واضحة بشكل خاص في المناطق الريفية.
    270. The Committee notes that, despite the existence of laws outlawing discrimination, there persist within society discriminatory attitudes and prejudices based on race or gender. UN ٢٧٠ - تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من وجود قوانين تمنع التمييز، ما زالت هناك داخل المجتمع مواقف وآراء متحيزة وتمييزية تقوم على أساس العنصر أو الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more