"and preparatory activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة التحضيرية
        
    Review of the data collection process and preparatory activities for the development of a new annual report questionnaire UN استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية من أجل وضع استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية
    Ad hoc activities consisted primarily of the conduct of trials and appeals and preparatory activities for the Residual Mechanism. UN وتتكون الأنشطة المخصَّصة أساسا من إجراء المحاكمات ومباشرة إجراءات الاستئناف والأنشطة التحضيرية للآلية.
    This phase will consist of strategic planning and preparatory activities. UN تشمل هذه المرحلة أنشطة التخطيط الاستراتيجي والأنشطة التحضيرية.
    If the draft resolution was adopted, the Secretariat would submit details of the financial implications, if applicable, in accordance with established procedures once the modalities of the meeting and preparatory activities were known. UN وإذا تم اعتماد مشروع القرار، ستقدم الأمانة العامة تفاصيل الآثار المالية، إن وُجدت، وفقا للإجراءات المتبعة عندما تُعرف طرائق الاجتماع والأنشطة التحضيرية.
    :: Funding: funding will be needed not only to organize Forum meetings and preparatory activities but also to support projects and outcomes from both the round-table sessions and the marketplace. UN :: التمويل: سيكون التمويل ضروريا، ليس من أجل تنظيم اجتماعات المنتدى والأنشطة التحضيرية فحسب، وإنما أيضا لدعم المشاريع والنتائج المترتبة عن اجتماعات المائدة المستديرة وسوق المقترحات.
    The Preparatory Committee had reached consensus on a number of issues, including the objectives of the Review Conference, sources of funding and preparatory activities. UN وقد توصّلت اللجنة التحضيرية إلى توافق في الآراء بشأن عدد من القضايا، من بينها أهداف المؤتمر الاستعراضي، ومصادر التمويل، والأنشطة التحضيرية.
    20. The planning and preparedness process included medical interventions and prevention activities, business continuity and preparatory activities. UN 20 - وقالت إن عملية التخطيط والتأهب شملت أنشطة التدخلات الطبية والوقاية، وأنشطة استمرار الأعمال والأنشطة التحضيرية.
    Review of the data collection process and preparatory activities for the development of a new annual reports questionnaire (UNODC/CND/EG.1/2010/7) UN استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية لإعداد استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية (UNODC/CND/EG.1/2010/7)
    However, the inclusion of non-prospective defence property within the broader framework of defence property in the 9 March agreement significantly expanded the scope of documentation and preparatory activities required to resolve defence property issues. UN بيد أن إدراج الممتلكات الدفاعية المرتقبة ضمن الإطار الأوسع للممتلكات الدفاعية في اتفاق 9 آذار/مارس نتج عنه توسع كبير في نطاق أنشطة التوثيق والأنشطة التحضيرية اللازمة لحل المسائل المتعلقة بالممتلكات الدفاعية.
    With a view to providing technical assistance to the participating countries, the ITU Radiocommunication Bureau (ITU-BR) organizes world seminars every two years and regional seminars in the intervening years on frequency management, the use of the geostationary orbit and preparatory activities for the radiocommunication conferences UN 220- وبغية توفير المساعدة التقنية للبلدان المشاركة، ينظم مكتب الاتصالات الراديوية التابع للآيتيو حلقات دراسية عالمية كل عامين ، وحلقات دراسية اقليمية في الأعوام المعترضة ، حول ادارة الترددات واستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض والأنشطة التحضيرية لمؤتمرات الاتصالات الراديوية.
    The plan includes all three categories: maintaining business continuity, medical interventions and prevention and preparatory activities such as awareness campaigns and training (see table 5). UN وتشمل الخطة الفئات الثلاث جميعها: الحفاظ على استمرار الأعمال، والتدخلات الطبية والوقاية، والأنشطة التحضيرية مثل حملات التوعية والتدريب (انظر الجدول 5).
    39. The Economic and Social Commission for Western Asia has prepared a pandemic plan that focuses on business continuity, medical interventions and prevention and preparatory activities (see table 7). UN 39 - أعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا خطة لمكافحة الأوبئة تركز على الاستمرار في العمل والتدخلات الطبية والوقاية والأنشطة التحضيرية (انظر الجدول 7).
    The amount included the cost of conference support and preparatory activities, conference services and safety and security, in addition to the cost of participation of representatives of developing countries in the preparatory process and the conference itself, in line with paragraph 13 of General Assembly resolution 67/216. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة دعم المؤتمر والأنشطة التحضيرية وخدمات المؤتمر والسلامة والأمن، إلى جانب تكلفة مشاركة ممثلي البلدان النامية في العملية التحضيرية والمؤتمر ذاته تمشيا مع الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 67/216.
    As stated in the oral statement issued in connection with Assembly resolution 66/215, the Secretary-General will submit details of financial implications to the Assembly, if applicable, in accordance with established procedures once the modalities of the meeting and preparatory activities are known. UN وعلى نحو ما ذكر في البيان الشفوي الصادر فيما يتصل بقرار الجمعية 66/215، سيوافي الأمين العام الجمعية بتفاصيل الآثار المالية، عند الاقتضاء، وفقا للإجراءات المعمول بها حال معرفة طرائق الاجتماع والأنشطة التحضيرية.
    10. In the absence of specific information on the format, scope, schedule and number of meetings of the conference, the Secretary-General was unable to determine the conference-servicing requirements until the modalities of the meeting and preparatory activities were known. UN 10 - وأضافت قائلة إنه نظرا إلى عدم وجود معلومات محددة عن شكل جلسات المؤتمر ونطاقها وجدولها الزمني وعددها، فإن الأمين العام لم يتمكن من تحديد الاحتياجات اللازمة لخدمة المؤتمرات إلى أن حين معرفة طرائق عقد الجلسات والأنشطة التحضيرية.
    The expert group had before it a " Review of the data collection process and preparatory activities for the development of a new annual report questionnaire " (UNODC/CND/EG.1/2010/7). UN وكان معروضا على فريق الخبراء " استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية من أجل وضع استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية " (UNODC/CND/EG.1/2010/7).
    75. Ad hoc activities consist primarily of the conduct of trials and appeals and preparatory activities for the Mechanism (see A/66/537, para. 9). UN 75 - وتتكون الأنشطة المخصَّصة أساسا من إجراء المحاكمات ومباشرة إجراءات الاستئناف والأنشطة التحضيرية للآلية (انظر الفقرة 9 من A/66/537).
    66. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) said that in the absence of specific information on the format, scope and modalities of the meeting and preparatory activities referred to in paragraph 22 of the draft resolution, the Secretariat was unable as yet to determine the conference-servicing requirements. UN 66 - السيدة دي لورينتيس (أمينة اللجنة): قالت إنه في غياب معلومات محددة عن شكل ونطاق وطرائق الاجتماع والأنشطة التحضيرية المشار إليها في الفقرة 22 من مشروع القرار، لم تتمكن الأمانة العامة بعد من تحديد الاحتياجات من خدمات المؤتمرات.
    28. The United Nations Office at Nairobi has formulated a preparedness plan that focuses on maintaining business continuity, protecting the health and welfare of its personnel and their dependants through medical interventions and prevention and preparatory activities such as an awareness campaign and training (see table 4). UN 28 - صاغ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطة للتأهب تركّز على الحفاظ على استمرار الأعمال وحماية صحة ورعاية موظفيه ومُعاليهم عن طريق التدخلات الطبية والوقاية والأنشطة التحضيرية مثل حملات التوعية والتدريب (انظر الجدول 4).
    The most recent work undertaken as part of the long-lasting partnership and cooperation between ESCWA and the League of Arab States consisted of joint preparations for the fourth Arab Millennium Development Goals report, expected by June 2013, and preparatory activities for the future establishment of a regional poverty mapping system for measuring poverty at the regional level and providing alternatives to address it. UN وكانت آخر الأعمال التي تم القيام بها في إطار الشراكة والتعاون على الأمد الطويل بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية، مؤلفة من الأعمال التحضيرية المشتركة للتقرير العربي الرابع عن الأهداف الإنمائية للألفية المتوقع صدوره بحلول حزيران/يونيه 2013، والأنشطة التحضيرية لإنشاء نظام إقليمي مستقبلي لرسم خريطة الفقر وذلك لقياس الفقر على الصعيد الإقليمي وتوفير بدائل للتصدي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more