"and preparatory work" - Translation from English to Arabic

    • والأعمال التحضيرية
        
    • والعمل التحضيري
        
    • والتحضيرية
        
    • وأعمال التحضير
        
    • والعمل التمهيدي
        
    It will provide assistance to requesting Member States in connection with the signature, ratification and preparatory work for the implementation of the Convention. UN وسيقدم المساعدة إلى من يطلبها من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوقيع وتصديق الاتفاقية والأعمال التحضيرية المتعلقة بتنفيذها.
    Meetings of States parties on an annual or biennial basis may be a forum of consultations and preparatory work in the intersessional period between review conferences. UN ويمكن أن تشكِّل اجتماعات الدول الأطراف سنويا أو كل سنتين منتدى للمشاورات والأعمال التحضيرية خلال الفترة ما بين دورات المؤتمرات الاستعراضية.
    Assessments and preparatory work were completed in January 2008, and the first workshops were scheduled to be held in February 2008. UN وقد أنجزت التقييمات والأعمال التحضيرية في كانون الثاني/يناير 2008، وتقرر عقد حلقات العمل الأولى في شباط/فبراير 2008.
    Honduras was one of the Latin American countries that not only participated in all the sessions of the third United Nations Conference on the Law of the Sea, but also played an active and leading role in Convention negotiations and preparatory work. UN كانت هندوراس إحدى بلدان أمريكا اللاتينية التي لم تكتف بالمشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار فحسب، بل واضطلعت فيه بدور نشط وريادي في مفاوضات الاتفاقية والعمل التحضيري لها.
    Last year the Secretary-General was requested by the General Assembly to undertake certain transitional and preparatory work for the establishment of the Tribunal. UN وفي العام الماضي طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يضطلع ببعض المهام الانتقالية والتحضيرية ﻹنشاء المحكمة.
    126. While the Advisory Committee is disappointed that the global roll-out of Inspira has been delayed due to difficulties that could, in its view, have been avoided with better planning and preparatory work (see A/65/827, para. 183), it also recognizes the efforts undertaken by the Office of Human Resources Management to address those difficulties and move forward with implementation in the field. UN 126 - ولئن شعرت اللجنة الاستشارية بخيبة الأمل من تأخر تنفيذ نظام إنسبيرا على الصعيد العالمي بسبب صعوبات كان، بحسب رأيها، من الممكن تفاديها من خلال تحسين تخطيط وأعمال التحضير (انظر A/65/827، الفقرة 183)، فإنها تقر أيضا بالجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة تلك المشاكل والمضي قدما في تنفيذ النظام في الميدان.
    Nevertheless, the Preparatory Committee for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, inaugurated in November 2006, has made significant progress in setting up the structure and preparatory work of the process. UN وعلى الرغم من ذلك، فـإن اللجنة التمهيدية للحوار والتشاور بين الدارفوريـيـن، التي أُنشـئـت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحـرزت تقدما ملموسا في وضع الهيكل والعمل التمهيدي للعملية.
    The report on progress and initial findings of these activities and preparatory work are contained in document FCCC/SBI/2010/INF.4. UN ويرد التقرير بشأن التقدم المحرز والاستنتاجات الأولية لهذه الأنشطة والأعمال التحضيرية في الوثيقة FCCC/SBI/2010/INF.4.
    Examples include planning and preparatory work in the context of response to the influenza A (H1N1) pandemic. UN ومن الأمثلة على ذلك التخطيط والأعمال التحضيرية في سياق مواجهة وباء الأنفلوانزا H1N1.
    Extrabudgetary resources complement provisions under the regular budget and enable ITC to implement applied and concrete technical cooperation projects using the tools and preparatory work performed with regular budget resources. UN وتكمل الموارد الخارجة عن الميزانية الاعتمادات المدرجة ضمن الميزانية العادية، وتمكن المركز من تنفيذ مشاريع تطبيقية وعملية في مجال التعاون التقني بالاستعانة بالأدوات المستحدثة باستخدام موارد الميزانية العادية والأعمال التحضيرية التي تتم في إطارها.
    Information will be provided on the outcome of the seventh round of the Informal Consultations of the States Parties to United Nations Fish Stocks Agreement (UNFSA) in 2008 and preparatory work for the anticipated eighth round in 2009, as well as on recent developments at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، فضلا عن آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Information will be provided on the outcome of the seventh round of the Informal Consultations of the States Parties to United Nations Fish Stocks Agreement (UNFSA) in 2008 and preparatory work for the anticipated eighth round in 2009, as well as on recent developments at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، وكذلك آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    They agreed to appoint contact persons for consultations and preparatory work in the period until the next formal meeting, scheduled to take place in Tbilisi on 15 September 2004. UN واتفقا على تعيين جهات اتصال من أجل المشاورات والأعمال التحضيرية خلال الفترة الممتدة حتى الاجتماع الرسمي اللاحق المقرر عقده في تبليسي في 15 أيلول/سبتمبر 2004.
    An example is the planning and preparatory work carried out in the context of the response to the influenza A (H1N1) pandemic. UN ومن الأمثلة على ذلك التخطيط والأعمال التحضيرية في سياق مواجهة وباء الأنفلونزا A (H1N1).
    This is being addressed by initiatives such as the elaboration and extension of the global field support strategy, the ongoing review of the integrated missions planning process and preparatory work for my forthcoming report on funding, backstopping and support to special political missions. UN ويجري تناول تلك التوصية من خلال مبادرات مثل وضع الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، والاستعراض الجاري لعملية التخطيط المتكامل للبعثات والأعمال التحضيرية لإعداد تقريري المقبل حول تمويل ومساندة ودعم البعثات السياسية الخاصة.
    The Centre will undertake activities to promote and support the entry into force of the future United Nations Convention against Corruption. It will provide assistance to requesting Member States in connection with the signature and ratification of and preparatory work for the implementation of the Convention. UN 7- كما سيضطلع المركز بأنشطة لتشجيع ودعم بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة لمكافحة الفساد، وسيقدم المساعدة للدول الأعضاء الطالبة فيما يتعلق بالتوقيع على الاتفاقية والمصادقة عليها والأعمال التحضيرية لتنفيذها.
    A suggestion was made for simplifying the approach by having a broad general rule on the interpretation of unilateral acts which would relegate to the commentary details such as the use of preambles and preparatory work, on the understanding that it might later be necessary to draft rules of interpretation that were specific to certain categories of acts. UN 406- واقُتراح لتبسيط النهج بوضع قاعدة عامة واسعة النطاق لتفسير الأفعال الانفرادية مع ترك التفاصيل المتعلقة بأمور مثل الاستعانة بالديباجة والأعمال التحضيرية للتعليق، على أن يكون من المفهوم أنه قد يلزم وضع قواعد لتفسير فئات معينة من الأفعال في وقت لاحق.
    Pilot programmes for the introduction of IRS have already started in Uganda and preparatory work is being conducted in Malawi, Cameroon and Nigeria. UN وقد بدأت بالفعل برامج تجريبية لإدخال تقنية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية في أوغندا، والعمل التحضيري جارٍ في ملاوي، والكاميرون ونيجيريا.
    While noting the differences, Parties may also wish to express views on the linkages between work carried out under the AIJ pilot phase and preparatory work on the project-based mechanisms referred to in Articles 6 and 12 of the Kyoto Protocol. UN ومع ملاحظة الاختلافات، قد تود اﻷطراف أيضاً أن تعرب عن آرائها بشأن الصلات بين العمل المضطلع به في المشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والعمل التحضيري بشأن اﻵليات القائمة على المشاريع والمشار إليها في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو.
    This is reflected in several sections of the proposed work programme, in particular those on support for national communications of developing countries (including greenhouse gas (GHG) inventories), the development and transfer of technologies and know-how, and preparatory work on the mechanisms of the Kyoto Protocol; UN وينعكس هذا الأمر في عدة أقسام من برنامج العمل المقترح، ولا سيما الأقسام المتعلقة بدعم البلاغات الوطنية للبلدان النامية (بما في ذلك عمليات جرد غازات الدفيئة)، وتطوير ونقل التكنولوجيات والدراية الفنية، والعمل التحضيري بشأن آليات بروتوكول كيوتو؛
    32. UNMIBH logistic activities since the beginning of the year have been driven by the planning and preparatory work related to the downsizing and liquidation of the Mission scheduled to start on 1 July 2002, subject to the decision of the Security Council on the length of the UNMIBH mandate. UN 32 - إن أنشطة البعثة في مجال النقـل والإمـداد منذ بداية العام كانت تحركها الأعمال التخطيطية والتحضيرية المتعلقة بعملية خفض حجم البعثة وتصفيتها التي من المقرر أن تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002، رهنـًـا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بشأن مدة ولاية البعثة.
    While the Advisory Committee is disappointed that the global roll-out of Inspira has been delayed due to difficulties that could, in its view, have been avoided with better planning and preparatory work (see A/65/827, para. 183), it also recognizes the efforts undertaken by the Office of Human Resources Management to address those difficulties and move forward with implementation in the field. UN لئن شعرت اللجنة الاستشارية بخيبة الأمل من تأخر تنفيذ نظام إنسبيرا على الصعيد العالمي بسبب صعوبات كان، بحسب رأيها، من الممكن تفاديها من خلال تحسين تخطيط وأعمال التحضير (انظر A/65/827، الفقرة 183)، فإنها تقر أيضا بالجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة تلك المشاكل والمضي قدما في تنفيذ النظام في الميدان.
    Nevertheless, the Preparatory Committee for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, inaugurated in November 2006, has made significant progress in setting up the structure and preparatory work of the process. UN وعلى الرغم من ذلك، فـإن اللجنة التمهيدية للحوار والتشاور بين الدارفوريـيـن، التي أُنشـئـت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحـرزت تقدما ملموسا في وضع الهيكل والعمل التمهيدي للعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more