"and prepare reports" - Translation from English to Arabic

    • وإعداد تقارير
        
    • وإعداد التقارير
        
    • ويعد التقارير
        
    In addition, provision is made for the services of two experts to organize workshops and prepare reports on thematic issues. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    In addition, provision is made for the services of two experts to organize workshops and prepare reports on thematic issues. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    To conduct research and prepare reports and proposals in the field of the application and further development of IHL; UN `9` إجراء أبحاث وإعداد تقارير ومقترحات في ميدان تطبيق القانون الإنساني الدولي ومواصلة تطويره؛
    Its primary role is to coordinate, monitor, evaluate and prepare reports. UN ويتمثل الدور الرئيسي لفرقة العمل في التنسيق والرصد والتقييم وإعداد التقارير.
    Consultants assist the investigators and analysts in identifying key elements of a case, conduct research and prepare reports on which testimony can be based. UN ويساعد أولئك الخبراء الاستشاريون المحققين والمحللين على تحديد العناصر المهمة في القضية، وإجراء البحوث وإعداد التقارير التي يمكن الاستناد إليها في الإدلاء بالشهادة.
    Also to provide research, review and prepare reports on sensitive and confidential matters, assist in his interaction with the judges, agents and counsel in cases, and to provide for the requirements of the President and the judges. UN وكذلك تقديم البحوث ومراجعة وإعداد التقارير عن المسائل الحساسة والسرية، ومساعدته في تعامله مع القضاة والوكلاء والمحامين في القضايا، وتلبية احتياجات الرئيس والقضاة؛
    The working group proposed that it undertake the demonstration of pilot projects related to environmental monitoring as recommended by the workshop and prepare reports demonstrating the practical utility of space-based environmental monitoring for socio-economic benefits. UN وقد اقترح الفريق إجراء بيان عملي للمشاريع التجريبية المتعلقة بالرصد البيئي وفق ما أوصت به حلقة العمل، وإعداد تقارير تبيّن كيفية استغلال الرصد البيئي الفضائي بصورة عملية لتحقيق منافع اجتماعية واقتصادية.
    Selected scientists will form expert panels to assess existing, peer-reviewed scientific information on specific topics and prepare reports that are easily comprehensible to policymakers and stakeholders, as well as directly relevant to the intergovernmental process. UN وسيشكل علمـاء مختارون أفرقـة خبـراء لتقيـيم المعلومات العلمية الموجودة والخاضعة لاستعراض الأقران فيما يـتعلق بمواضيع محددة وإعداد تقارير يسهل فهمها على صانعـي السياسات وأصحاب المصلحة، وذات صلة مباشرة بالعملية الحكومية الدولية.
    According to the letters, the purpose of the trips was to study, sample and photograph certain cultural relics and prepare reports on the extent of damage caused to those relics as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ووفقاً للرسائل، كان الغرض من الرحالات هو دراسة آثار ثقافية معينة وأخذ عينات منها وتصويرها وإعداد تقارير عن مدى الضرر الذي لحق بها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    15. The Commission requests UNCTAD to undertake analytical work on trade efficiency and prepare reports on the following topics, which can inform debate under item 4 of the provisional agenda for the next session of the Commission: UN ٥١- ترجو اللجنة من اﻷونكتاد القيام بعمل تحليلي بشأن الكفاءة في التجارة وإعداد تقارير عن الموضوعات التالية التي يمكن أن توجه النقاش في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال المؤقت لدورة اللجنة المقبلة:
    Government officials conduct hearings with interested parties, undertake research and prepare reports for the appropriate deliberation councils, where policy negotiations may take place. UN ويعقد المسؤولون الحكوميون جلسات استماع مع الجهات المهتمة باﻷمر، ويقومون بإجراء بحوث وإعداد تقارير لمجالس التداول المعنية حيث يمكن أن تجرى مفاوضات على صعيد السياسة العامة.
    Conduct analyses and prepare reports and related materials on public policies for social development centred on levels of living, on distribution of goods, services and amenities and on access of different groups to the benefits of economic development; UN الاضطلاع بتحليلات وإعداد تقارير ومواد تتصل بالسياسات العامة للتنمية الاجتماعية تتركز على مستوى المعيشة، وتوزيع السلع والخدمات والمرافق، وعلى حصول مختلف الفئات على منافع التنمية الاقتصادية؛
    (i) Develop and maintain a reference library and automated database to serve as repository for lessons learned in peacekeeping missions and associated studies; and prepare reports and recommendations on peacekeeping operations and specific lessons learned; UN ' ١` استحدات وصيانة مكتبة مرجعية وقاعدة بيانات آلية لاستخدامها كوديع للدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام والدراسات ذات الصلة؛ وإعداد تقارير وتوصيات عن عمليات حفظ السلام والدروس المستفادة المحددة؛
    They should specify arrangements to monitor and review their performance against the objectives and targets they set and prepare reports preferably on a biennial basis. UN وينبغي للشراكات تحديد ترتيبات لرصد واستعراض أدائها بالنسبة للغايات والأهداف التي حددتها، وإعداد التقارير التي يستحسن أن تكون كل سنتين.
    The new P-4 post is required to strengthen the research capacity of the Unit by providing the specialized skills needed to perform research and prepare reports requiring specialized expertise in complex issues. UN والوظائف الجديدة من الرتبة ف - 4 ضرورية لتعزيز قدرة الوحدة على إجراء البحوث، وذلك بتوفير المهارات المتخصصة اللازمة لإجراء البحوث وإعداد التقارير التي تتطلب خبرة متخصصة في المسائل المعقدة.
    The Committee was informed that the new P-4 post was required to strengthen the research capacity of the Unit by providing the skills needed to perform research and prepare reports requiring specialized expertise in complex issues. UN وأُبلغت اللجنة أن الوظيفة الجديدة من الرتبة ف-4 تلزم لتعزيز القدرة البحثية لدى الوحدة بتوفير المهارات المطلوبة لأداء البحوث وإعداد التقارير التي تتطلب خبرة متخصصة في المسائل المعقدة.
    The Trust Fund covered small amounts, since most of the activities called for under the resolutions were carried out by the operational funds and programmes and agencies of the United Nations system, while the Fund was used only to carry out certain studies and prepare reports requested in the resolutions. UN ويغطي الصندوق الاستئماني مبالغ صغيرة، حيث أن معظم اﻷنشطة المطلوبة بموجب القرارات تضطلع بها الصناديق والبرامج التنفيذية ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بينما يقتصر استعمال الصندوق الاستئماني على إجراء بعض الدراسات وإعداد التقارير المطلوبة في القرارات.
    The secretariat servicing CEDAW was no larger nor smaller than the secretariats servicing other human rights bodies, and its role was identical, namely to provide information, facilitate the exchange of information and prepare reports. UN واﻷمانة التي تقدم خدمات للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ليست أكبر ولا هي أصغر من اﻷمانات التي تقدم خدمات لسائر هيئات حقوق اﻹنسان، وهي تضطلع بدور مماثل، أي تقديم المعلومات وتسهيل تبادل المعلومات وإعداد التقارير.
    The Chief, Peacekeeping Service, will also work with special representatives of the Secretary-General on priorities and corrective actions, liaise with prosecutors and police officials as necessary, establish investigative teams and prepare reports to be submitted to the General Assembly. UN وسوف يعمل أيضا رئيس دائرة حفظ السلام مع الممثل الخاص للأمين العام فيما يختص بالأولويات والإجراءات التصحيحية، وسيقوم بالاتصال بالمدعين العامين ومسؤولي الشرطة إذا دعت الضرورة، وإنشاء أفرقة التحقيقات، وإعداد التقارير المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة.
    2. Since Jordan ratified the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the competent authorities conduct monitoring and follow-up activities and prepare reports on violations in general. UN 2- ومنذ مصادقة المملكة على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تتولى الجهات المعنية الرصد والمتابعة وإعداد التقارير حول الانتهاكات بشكل عام.
    The Office will also provide secretariat services to the Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat and prepare reports to the General Assembly and other special studies and research on issues relevant to the recruitment, promotion and conditions of work of women in the Secretariat. UN كما سيقدم المكتب خدمات اﻷمانة الى اللجنة التوجيهية المعنية بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة ويعد التقارير المقدمة الى الجمعية العامة والدراسات والبحوث الخاصة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل المتصلة بتوظيف المرأة وترقيتها، وظروف عملها في اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more