"and prerogatives of" - Translation from English to Arabic

    • وصلاحيات
        
    • وامتيازات
        
    • وصلاحياتها
        
    • وامتيازاتها
        
    • واختصاصاته
        
    • وامتيازاته
        
    • وصلاحياتهما
        
    There are numerous cases of the Security Council encroaching on the powers and prerogatives of the Assembly and of other bodies of the Organization. UN هناك حالات عديدة تجاوز فيها مجلس الأمن سلطات وصلاحيات الجمعية العامة والهيئات الأخرى في المنظمة.
    I should also like to emphasize the role and prerogatives of the Secretary-General in the field of peace and security. UN وأود أيضا أن أركز على دور وصلاحيات اﻷمين العام في ميدان السلم واﻷمن.
    It relates to the responsibilities and prerogatives of the Security Council, mainly Article 24 of the Charter. UN فالموضوع ولا شك يتسم بالتعقيـــد وبالكثير من الحساسية، وهو يتناول مسائل تتعلـــق بمسؤوليات وصلاحيات مجلس اﻷمن.
    The S-5 proposals do not seek to undermine the powers and prerogatives of the Security Council. UN لا تسعى مقترحات الدول الصغيرة الخمس إلى تقويض سلطات وامتيازات مجلس الأمن.
    It was important that a realizable and practical option was chosen, affirming the mandate and prerogatives of the executive boards of programmes and funds. UN وكان من المهم اتخاذ خيار عملي ويمكن تحقيقه ويؤكد ولاية المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق وصلاحياتها.
    Such an expansion would also facilitate the accountability of the Security Council to the General Assembly and ensure that the Council conforms to its mandate as defined in the Charter of the United Nations and does not encroach upon the jurisdiction and prerogatives of the Assembly. UN ومن شأن هذا التوسيع أن ييسر أيضا إمكانية مساءلة مجلس اﻷمن أمام الجمعية العامة ويضمن أن يتصرف المجلس وفق ولايته حسبما عرفها ميثاق اﻷمم المتحدة ويتجنب التعدي على ولاية الجمعية وامتيازاتها.
    Lesotho is also concerned that the Security Council continues to be seen to be encroaching on matters that fall within the powers and prerogatives of other organs of the United Nations, including the General Assembly. UN كما أن ليسوتو يساورها القلق لأن مجلس الأمن ما زال يُنظر إليه كمن يتدخل في شؤون تقع ضمن سلطات وصلاحيات هيئات أخرى في الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    We urgently need a reformed Security Council, which acts within the mandate given to it by the Charter, without encroaching, as it is increasingly doing, on the functions and prerogatives of other bodies of the system. UN إننا بحاجة ماسة إلى مجلس أمن قد تم إصلاحه، يعمل في إطار الولاية التي خوله بها الميثاق، بدون تعد، كما يفعل بصورة متزايدة، على أعمال وصلاحيات الهيئات الأخرى في المنظومة.
    We need a United Nations with a reformed Security Council, acting in conformity with the mandate granted to it by the Organization's Charter without infringing on the functions and prerogatives of other organs of the system. UN ونحتاج إلى أمم متحدة، بمجلس أمن بعد إصلاحه، تعمل وفقا للولاية التي أناطها بها ميثاق المنظمة دون أن تتعدى على مهام وصلاحيات الهيئات الأخرى للمنظومة.
    In this connection, Tunisia attaches great importance to strengthening the role and prerogatives of the General Assembly in all the areas of its competence as provided for in the Charter of the United Nations, particularly with regard to the development and maintenance of international peace and security. UN وفي هذا اﻹطار، فإن تونس تولي أهمية بالغة لضرورة دعم دور وصلاحيات الجمعية العامة في كل مجالات اختصاصها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وأخص بالذكر منها مجالي التنمية والحفاظ على اﻷمن والسلم الدوليين.
    6. Following the elections, the affairs and prerogatives of Bosnia and Herzegovina will be vested in the following institutions, in accordance with all of the Agreed Basic Principles. UN ٦ - وعقب الانتخابات، تناط شؤون وصلاحيات البوسنة والهرسك بالمؤسسات التالية، وفقا لجميع المبادئ اﻷساسية المتفق عليها. ـ
    We urgently need a truly fair and representative Security Council that acts on behalf of all and within its mandate under the Charter, without encroaching on the functions and prerogatives of the system's other bodies, as is increasingly happening. UN إننا بحاجة ماسة إلى مجلس امن نزيه وتمثيلي حقا، يعمل بالنيابة عن الجميع وضمن ولايته بموجب الميثاق، بدون التعدي على أعمال وصلاحيات الهيئات الأخرى في المنظومة مثلما يحدث على نحو متزايد.
    For my delegation, the views expressed by some members that the rights, status and prerogatives of the permanent members of the Security Council cannot be altered are inconsistent with the provisions of the Charter. UN ويرى وفد بلدي، أن اﻵراء التي أعربت عنها بعض الدول اﻷعضاء ومؤداها أنه لا يمكن تغيير حقوق ومركز وامتيازات الدول اﻷعضاء دائمة العضوية في مجلس اﻷمن، إنما تتناقض وأحكام الميثاق.
    One of the priority areas for cooperation between the United Nations and the OSCE remains the growing overall European potential in peacekeeping, including the strengthening of its normative base in the context of the immutable Charter functions and prerogatives of the Security Council. UN وأحد المجالات ذات اﻷولوية للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة يظل يتمثل في الإمكانات الأوروبية العامة المتنامية في مجال صون السلم، بما في ذلك تعزيز قاعدتها المعيارية في سياق مهام وامتيازات مجلس الأمن الثابتة القائمة بموجب الميثاق.
    In this respect, it wishes to recall its view that the rights and prerogatives of the parents may not undermine the rights of the child as recognized by the Convention, especially the right of the child to express his or her own views and that his or her views be given due weight. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، أن تعيد إلى اﻷذهان رأيها القائل إن حقوق وامتيازات الوالدين لا يجوز أن تضّر بحقوق الطفل المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة حق الطفل في التعبير عن آرائه/أو آرائها، وإعطاء هذه اﻵراء الوزن الواجب.
    NAM again expresses its concern, raised during previous sessions, about the continuous attempt from the Security Council to encroach on the powers and prerogatives of the General Assembly. UN وتعرب الحركة مرة أخرى عن قلقها، كما أعربت عنه في الدورات السابقة، حيال استمرار محاولات مجلس الأمن التعدي على سلطات الجمعية العامة وصلاحياتها.
    Once again, NAM expresses its concern, raised during previous sessions, about the continuous attempt of the Security Council to encroach on powers and prerogatives of the General Assembly. UN وتعرب الحركة مرة أخرى عن قلقها، كما أعربت عنه في الدورات السابقة، حيال استمرار محاولات مجلس الأمن التعدي على سلطات الجمعية العامة وصلاحياتها.
    22. It had become clear during the negotiations on the draft resolution that there was a wide divergence of views on certain issues relating to the role and prerogatives of Member States in the General Assembly, which were clearly set out in the Charter. UN 22 - ومضى قائلا أنه قد بات واضحا خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار أن هناك تباعدا واسعا في الآراء بشأن مسائل معينة تتصل بدور الدول الأعضاء وصلاحياتها في الجمعية العامة، وهي مسائل مبينة بوضوح في الميثاق.
    During the French revolution, the Principality was joined to the Republic from 1793, under the name " Fort Hercule " , to 1814, when the Treaty of Paris restored the rights and prerogatives of the Grimaldis, and placed them under the protection of the King of Sardinia. UN وأثناء الثورة الفرنسية ألحقت الإمارة بأراضي الجمهورية الفرنسية في عام 1793 باسم " حصن هرقل " حتى عام 1814، وفي هذا العام أعادت معاهدة باريس إلى أسرة غريمالدي حقوقها وامتيازاتها ووضعتها تحت حماية ملك سردينيا.
    Before closing, let me assure the Assembly that my critical remarks made here today about the report are in no way meant to infringe the competence and prerogatives of the Security Council. UN قبل أن أختتم، دعوني أؤكد للجمعية أن ملاحظاتي الانتقادية هنا عن التقرير ليس القصد منها على اﻹطلاق المساس باختصاص مجلس اﻷمن وامتيازاته.
    Several delegations stated that the Committee could contribute to the examination of legal matters relating to the reform and revitalization of the Organization and its organs, including issues surrounding the roles and prerogatives of the General Assembly and the Security Council. UN وذكرت عدة وفود أن اللجنة يمكن أن تسهم في دراسة المسائل القانونية المتصلة بإصلاح المنظمة وأجهزتها وتنشيطها، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بتنفيذ الميثاق، وبدوري الجمعية العامة ومجلس الأمن وصلاحياتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more