"and presenting" - Translation from English to Arabic

    • وعرض
        
    • وتقديمها
        
    • وعرضها
        
    • وعرضه
        
    • وأن يُقدم
        
    • وانتقائهم وتقديم أسمائهم
        
    Reporting of monitoring results involves summarising and presenting results, related information and compliance findings in an effective way. UN تشمل عملية الإبلاغ عن نتائج الرصد تلخيص وعرض النتائج والمعلومات ذات الصلة ونتائج الامتثال بطريقة فعالة.
    The ISU has sought to simplify this process for analysing group members by extracting and presenting key aspects of requests. UN وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى تبسيط هذه العملية لأعضاء فريق التحليل عن طريق استخلاص وعرض الجوانب الرئيسية للطلبات.
    745. Significant improvements have been achieved in maintaining and presenting documents to justify amounts disclosed in the current financial statements. UN 745 - تحققت تحسينات كبيرة بالنسبة للاحتفاظ بالوثائق وتقديمها لتبرير المبالغ التي كُشف عنها في البيانات المالية الجارية.
    It is fundamentally important to ensure proper preparation of cases, both throughout the investigation phase and in the manner of obtaining and presenting evidence. UN ومن الأهمية الأساسية ضمان الإعداد السليم للقضايا، طوال مرحلة التحقيق وفي الأسلوب المتبع للحصول على الأدلة وتقديمها.
    It was agreed that at the conclusion of each consultative meeting the host organization shall be responsible for preparing and presenting the outcome document. UN وتم الاتفاق على أن تكون المنظمة المضيفة مسؤولة في ختام كل اجتماع استشاري عن إعداد الوثيقة الختامية وعرضها.
    Gives very precise instructions for establishing performance indicators to measure results, for measuring the quality of outputs and, collecting and presenting data, etc. UN :: وتعطي توجيهات دقيقة جداً لوضع مؤشرات للأداء تسمح بقياس النتائج، ولقياس نوعية النواتج وجمع البيانات وعرضها وغير ذلك.
    102. The Secretariat should develop a more sustainable manner of formulating and presenting the proposed programme budget. UN 102 - وينبغي أن تجد الأمانة العامة طريقة أكثر استدامة لصياغة وعرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Unit is responsible for analysing and presenting the Administration's position, both in writing and orally, on mission-related appeals and disciplinary matters. UN والوحدة مسؤولة عن تحليل وعرض موقف الإدارة، خطيا وشفويا، من حالات الطعن والمسائل التأديبية ذات الصلة بالبعثات.
    The cluster collaborated with the NEPAD Secretariat in preparing and presenting the report of the General Assembly on the implementation of NEPAD. UN وقد تعاونت هذه المجموعة مع أمانة نيباد في إعداد وعرض تقرير الجمعية العامة عن تنفيذ مبادرة نيباد.
    The Section is responsible for analysing and presenting the Administration's position, both in writing and orally, on mission-related appeals and disciplinary matters. UN والقسم مسؤول عن تحليل وعرض موقف الإدارة، خطيا وشفويا، من حالات الطعن والمسائل التأديبية المتعلقة بالبعثات.
    Responsibilities include: passing of legislation and presenting the problems and issues concerning my constituency to the Government. UN وتشمل المسؤوليات المضطلع بها: إصدار التشريعات وعرض المشاكل والمسائل المتعلقة بدائرتي الانتخابية على الحكومة.
    Safeguarding and presenting the immovable cultural heritage of mankind UN حماية وعرض تراث البشرية الثقافي غير المنقول
    The Committee was asked to examine the Principles with a view to endorsing and presenting them to the General Conference. UN وطُلب إلى اللجنة أن تفحص هذه المبادئ بغية إقرارها، وتقديمها إلى المؤتمر العام.
    Noting further that some coastal States may continue to face particular challenges in relation to preparing and presenting submissions to the Commission, UN وإذ تلاحظ كذلك أن بعض الدول الساحلية قد تظل تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة،
    Noting further that some coastal States may continue to face particular challenges in relation to preparing and presenting submissions to the Commission, UN وإذ تلاحظ كذلك أن بعض الدول الساحلية قد تظل تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة،
    Noting further that some coastal States may continue to face particular challenges in relation to preparing and presenting submissions to the Commission, UN وإذ تلاحظ كذلك أن بعض الدول الساحلية قد تظل تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة،
    For the moment, existing processes for gathering, analysing and presenting monitoring and evaluation data will be used. UN وفي الوقت الحاضر، سوف تتبع الطريقة المعمول بها حاليا في جمع البيانات وتحليلها وعرضها ورصدها وتقييمها.
    A non-governmental organization could be entrusted with collecting and presenting the necessary information to members of treaty bodies in an impartial manner. UN ويمكن تكليف إحدى المنظمات غير الحكومية بمهمة جمع المعلومات الضرورية وعرضها بطريقة غير منحازة على أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    They were concerned, however, that the Government had complied with neither the time-frame nor the format required for preparing and presenting periodic reports. UN ولكنهم عبروا عن قلقهم لعدم مراعاة الحكومة للاطار الزمني ولا للشكل المطلوب اتباعه في اعداد التقارير الدورية وعرضها.
    In Belarus, UNDP supported the Government in designing its aid management mechanism and presenting it to a Consultative Group meeting, and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) will provide funding for a long-term senior adviser to work in the unit. UN وفي بيلاروس، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما للحكومة لوضع آليته المعنية بإدارة المعونات وعرضها على اجتماع لﻷفرقة الاستشارية، كما أن المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير سيقوم بتوفير التمويل اللازم لمستشار أقدم يعمل في الوحدة على المدى الطويل.
    The Directorate was currently in the process of summarizing and presenting the national forest act in simpler terms for further translation into the indigenous languages. UN كما إن المديرية هي حاليا بصدد تلخيص قانون الأحراج الوطني وعرضه بعبارات تتميّز بمزيد من البساطة لكي يُصار إلى ترجمته أيضا باللغات الأصلية.
    (ii) To call upon the Coordinating Committee to review the operation of the Intersessional Work Programme, with the Chair of the Coordinating Committee consulting widely on this matter and presenting a report and, if necessary, recommendations to the Tenth Meeting of the States Parties. UN أن يدعو لجنة التنسيق إلى استعراض سير أعمال برنامج العمل لفترات ما بين الدورات، على أن يعقد رئيس لجنة التنسيق مشاورات واسعة النطاق بشأن هذه المسألة وأن يُقدم تقريراً، وعند الاقتضاء توصيات، إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    26C.34 Each service cluster would provide integrated services for its customers, including identifying, interviewing, selecting and presenting candidates for appointment, placement, promotion, vacancy management, administrative actions, calculation and monitoring of benefits, career and performance management support and the classification of posts. UN ٢٦ جيم - ٣٤ ومن شأن كل مجموعة من مجموعات الخدمات أن توفر خدمات متكاملة لعملائها بما في ذلك تحديد المرشحين، ومقابلتهم، وانتقائهم وتقديم أسمائهم ﻷغراض التعيين، والتنسيب، والترقية، وإدارة الشواغر، واتخاذ اﻹجراءات اﻹدارية، وحساب الاستحقاقات ورصدها، ودعم إدارة الحياة الوظيفية واﻹدارة القائمـة على اﻷداء وتصنيف الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more