"and presents" - Translation from English to Arabic

    • ويقدم
        
    • ويعرض
        
    • وتعرض
        
    • ويطرح
        
    • والهدايا
        
    • كما يقدم
        
    • وتعرضها
        
    • ويقدّم
        
    • وتطرح
        
    • وهدايا
        
    • كما تتولى عرض
        
    • و هدايا
        
    • ويعرضها
        
    • وتقدم بها
        
    Section II provides an overview of the mandate's work and main findings and the challenges it continues to encounter, and presents specific recommendations to address violence against women through a holistic framework. UN أما الفرع الثاني، فيعطي صورة عامة عن العمل ضمن الولاية والاستنتاجات الرئيسية والتحديات التي لا زالت تواجهها تلك الولاية، ويقدم توصيات محددة لمعالجة العنف ضد المرأة من خلال إطار عمل شامل.
    Table 2 in annex I summarizes these proposals and presents suggestions for elements for a text as referred to in paragraph 5 above. UN ويوجز الجدول 2 من المرفق الأول هذه المقترحات ويقدم اقتراحات بشأن عناصر النص على نحو ما أشير إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    The guide gathers knowledge, points of view and presents practical advice on how enterprises, union representatives and employees can take part in the work on equal pay. UN ويجمع الدليل المعارف، والآراء، ويقدم مشورة عملية عن الطريقة التي يمكن بها للشركات وممثلي النقابات والموظفين الاشتراك في العمل على تحقيق المساواة في الأجور.
    The statement contains unsubstantiated allegations and presents a distorted picture of the civil war in Bosnia and Herzegovina. UN فالبيان يتضمن مزاعم لا أساس لها من الصحة، ويعرض صورة مشوهة للحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك.
    Annex 2 lists recommendations of relevance to the Executive Board and presents remarks by UNICEF. UN ويتضمن المرفق 2 قائمة بالتوصيات ذات الصلة بالمجلس التنفيذي ويعرض ملاحظات اليونيسيف عليها.
    It provides a brief description, introduces possible indicators, and presents an illustrative example for each of the benchmarks. UN وهي تقدم شرحاً موجزاً لها، وتعرض المؤشرات الممكنة، وتسوق مثالاً توضيحياً على كل من تلك المعايير.
    In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. UN ويستعرض الفريق، في هذا الفرع، نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بالتعويض عنها.
    In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. UN وفي هذا الفرع يستعرض الفريق نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بتعويضها.
    The present report delineates the continuum between responsibility, authority and accountability and presents the elements of an integrated and effective system of accountability. UN ويبرز هذا التقرير التواصل بين المسؤولية والسلطة والمساءلة، ويقدم عناصر نظام متكامل وفعال للمساءلة.
    The present report therefore gives details of events that have taken place since that challenge and presents the results of the 1999 donor-led evaluation of UNCDF. UN ولذلك، يورد هذا التقرير تفاصيل اﻷحداث التي وقعت منذ إطلاق ذلك التحدي ويقدم نتائج تقييم الصندوق الذي جرى في عام ١٩٩٩ بقيادة المانحين.
    The candidate for Prime Minister gives a proposal for the Government members and presents his programme to the Parliament. UN ويقدم المرشح لرئاسة الوزراء اقتراحاً بتشكيل أعضاء الحكومة كما يعرض برنامجه على البرلمان.
    In addition, it discusses population policies and presents the concerns and views of Governments regarding the major population trends. UN كما يناقش هذا التقرير السياسات السكانية ويعرض شواغل الحكومات ووجهات نظرها المتعلقة بالاتجاهات السكانية الرئيسية.
    It also offers a pertinent analysis of the current food crisis and presents a series of ambitious and constructive goals and actions. UN كما أنه يقدم تحليلا ذا صلة لأزمة الغذاء الحالية ويعرض سلسلة من الأهداف والإجراءات الطموحة والبناءة.
    The SecretaryGeneral's report identifies and presents the overall resource needs for the fight against the pandemic in the years ahead. UN وتقرير الأمين العام يحدد ويعرض الاحتياجات الإجمالية للموارد اللازمة لمكافحة الوباء في السنوات القادمة.
    It also highlights some of the concrete initiatives taken during the Decade and presents policy recommendations for consideration by the Assembly. UN كما يسلط الأضواء على بعض المبادرات المحددة التي اتخذت خلال العقد ويعرض توصيات في مجال السياسات لكي تنظر فيها الجمعية.
    The document contains an outline of how the strategy is nested within the UN-SPIDER framework of activities and presents the proposed approach to capacity-building. UN وتتضمن الوثيقة لمحة عامة عن الطريقة التي تندمج بها الاستراتيجية ضمن أنشطة سبايدر وتعرض النهج المقترح لبناء القدرات.
    The success of such negotiations would represent a serious breakthrough in efforts geared towards regaining security in a region currently facing an Israeli nuclear threat that provokes further proliferation and presents security challenges. UN وسيمثل نجاح هذه المفاوضات إنجازاً هاماً على صعيد الجهود الرامية إلى استعادة الأمن في هذه المنطقة التي تواجه حاليا تهديدا نوويا إسرائيليا يستفزّ المزيد من الانتشار النووي ويطرح تحديات أمنية.
    What we should be discussing is your birthday and getting home for cake and presents. Open Subtitles حسناً , مايجب علينا مناقشته هو عيد ميلادكِ والوصول إلى البيت من أجل الكعك والهدايا
    The report contains an overview of the global UNDP portfolio, highlights key trends in demand and performance, and presents several illustrations of the nature of UNDP work on the ground during the year. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة على الحافظة العالمية للبرنامج الإنمائي، وأضواء على الاتجاهات الرئيسية في مجالي الطلب والأداء، كما يقدم عدة إيضاحات لطبيعة عمل البرنامج الإنمائي على أرض الواقع خلال السنة.
    Additionally, the ISU compiles relevant scientific research results and presents them to the delegations. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى الوحدة تجميع نتائج البحث العلمي وتعرضها على الوفود.
    The project deals with organizational challenges to women's advancement and presents actionable, often resource-neutral, solutions. UN ويتعامل المشروع مع تحديات تنظيمية تعترض النهوض بالمرأة ويقدّم حلولاً قابلة للتنفيذ، وغالبا لا يترتّب عليها موارد.
    Finally, it discusses how UNCTAD could support African countries in addressing these development challenges, and presents some issues for discussion UN وتبحث، في الختام، الطريقة التي يمكن بها للأونكتاد أن يدعم البلدان الأفريقية كي تتغلب على تلك التحديات، وتطرح بعض القضايا للمناقشة.
    Breezing through here unannounced, with a sleigh full of Christmas decorations and presents à la Auntie Mame? Open Subtitles تجرين بسرعة إلى هنا من دونِ خبرٍ مسبق مع حقيبة ممتلئة بزينة الكرسماس وهدايا العمة مامي؟
    In line with editorial rules and directives, the Correspondence Unit makes editorial changes in drafts submitted to it for processing, submits communications for translation and revision, and presents, assembles and routes various official communications. UN وعملا بقواعد وتوجيهات التحرير، تجري وحدة المراسلات التغييرات التحريرية في المسودات المقدمة لتجهيزها وتقدم الرسائل لترجمتها ومراجعتها. كما تتولى عرض مختلف الرسائل الرسمية وتجميعها وارسالها.
    When Mrs. Peri gets back from New York on Friday, we're gonna have cake and presents. Open Subtitles عندما تعود "السيدة ويستمور" من نيويورك يوم الجمعة، سوف يكون هناك كعك و هدايا
    The Procurement Officer also reviews and presents proposed awards to the Headquarters Committee on Contracts. UN وكذلك يراجع الموظف المسؤول عن المشتريات العقود المقترح منحها ويعرضها على لجنة المقر للعقود.
    “23.12 The ability of the United Nations to communicate its message effectively will depend largely on how well it packages and presents its operations to its key constituencies in a timely and, in particular for the media, news-oriented manner. UN " ٢٣-١٢ وقدرة اﻷمم المتحدة على توصيل رسالتها بصورة فعالة ستعتمد بقدر كبير على درجة الجودة التي تجمع وتقدم بها عملياتها إلى مجموعات المستفيدين الرئيسية بشكل يتسم بحسن التوقيت ويتسم بصفة خاصة بالنسبة لوسائط اﻹعلام بالتركيز على اﻷنباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more