"and preventive diplomacy" - Translation from English to Arabic

    • والدبلوماسية الوقائية
        
    • الدبلوماسية الوقائية
        
    • ودبلوماسية وقائية
        
    I refer here to conflict prevention and preventive diplomacy. UN وأشير هنا إلى منع نشوب الصراعات والدبلوماسية الوقائية.
    We should stress that mediation and preventive diplomacy have always been given pride of place by my country as effective means of resolving crises. UN وينبغي أن نشدد على أن بلدي يعطي دائما الأولوية للوساطة والدبلوماسية الوقائية باعتبارهما وسيلة فعالة لحل الأزمات.
    In that sense, mediation, dialogue and preventive diplomacy are essential both at the regional and at the international levels. UN ومن ثمّ، فإن الوساطة والحوار والدبلوماسية الوقائية أساسية على الصُعُد الإقليمية والدولية.
    Efforts must also include enhancing cooperation in the areas of peacekeeping and preventive diplomacy. UN وكذلك التعاون في مجال تعزيز عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    UNOWA's engagement in good offices and preventive diplomacy has been the central characteristic of its work under the current Special Representative of the Secretary-General, Saïd Djinnit. UN ودور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مجال المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية قد شكل الخصيصة المحورية لأعماله في ظل الممثل الحالي للأمين العام، سعيد جنيت.
    UNITAR-IPA Fellowship Programme in Peacemaking and preventive diplomacy UN برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Fellowship Programme in Peacemaking and preventive diplomacy UN برنامج الزمالات في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Senior Seminar in Peacemaking and preventive diplomacy UN الحلقة الدراسية لكبار الموظفين في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    UNITAR training programme on peacemaking and preventive diplomacy, Burg Schleining, Austria, 1994. Employment UN برنامج تدريبي في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في بيرغ شليننغ، النمسا، 1994.
    Andorra affirms before you its belief in human rights, at the same time as we stand for world security, peace and preventive diplomacy. UN وأندورا تؤكد أمامكم إيمانها بحقوق اﻹنسان، في الوقت الذي نعضد فيه اﻷمن والسلم العالميين والدبلوماسية الوقائية.
    Regional organizations are also well positioned to play an important role in early warning mechanisms, confidence- and security-building measures and preventive diplomacy. UN كذلك تشغل المنظمات الدولية موقعا جيدا يؤهلها للاضطلاع بدور هام في آليات اﻹنذار المبكﱢر وتدابير بناء الثقة واﻷمن والدبلوماسية الوقائية.
    There was, as well, a need to strengthen United Nations early warning and preventive diplomacy functions. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز مهام اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية باﻷمم المتحدة.
    UNITAR Fellowship Programme in Peacemaking and preventive diplomacy UN برنامج زمالات اليونيتار في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Cooperation between the United Nations and the OIC has extended to peacekeeping and preventive diplomacy. UN ولقد أطرد التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Furthermore, it was vital to strengthen the role of the United Nations in respect of early warning and preventive diplomacy. UN وعلاوة على ذلك، من المهم للغاية تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية.
    The settlement model for the inter-Tajik conflict, involving assistance from the United Nations and guarantor States, has been acknowledged as a unique example of both peacebuilding and preventive diplomacy. UN إن نموذج تسوية الصراع الداخلي في طاجيكستان، الذي يشمل مساعدة من الأمم المتحدة ويضم دولا ضامنة، أصبح يعترف به بوصفه مثالا فريدا لبناء السلام والدبلوماسية الوقائية.
    UNITAR Skill-building: undertakes research and training on conflict analysis, negotiation and mediation, offers programmes in peacemaking and preventive diplomacy. UN بناء المهارات: يضطلع بالبحث والتدريب بشأن تحليل الصراعات، والتفاوض والوساطة، ويتيح برامج تتعلق بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    The role of the United Nations in early warning and preventive diplomacy also needed to be strengthened while there should be a comprehensive review of training needs to improve coordination in field mission planning. UN وأضاف أن دور الأمم المتحدة في الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية بحاجة أيضاً إلى تعزيز، في الوقت الذي ينبغي أن يتم فيه استعراض شامل للاحتياجات التدريبية لتحسين التنسيق في مجال تخطيط البعثات.
    The Department's recommendations may include the use of good offices, mediation and preventive diplomacy by the Secretary-General or by his Envoys and Representatives. UN ولقد تشمل توصيات الإدارة استخدام الأمين العام أو مبعوثيه وممثليه المساعي الحميدة والوساطة والدبلوماسية الوقائية.
    Good governance requires all peace-loving nations to urge both sides of the Taiwan Straits not only to commit to, but also to engage in constructive dialogue and preventive diplomacy. UN ويتطلب الحكم السليم من كافة الدول التي تحب السلم أن تناشد جانبي مضايق تايوان، ليس الالتزام بالحوار البناء والدبلوماسية الوقائية فحسب، ولكن أيضا الانخراط فيهما بجدية.
    We are also actively taking part in various United Nations initiatives, including peacekeeping operations and preventive diplomacy activities. UN كما أننا نشارك بنشاط في مبادرات اﻷمم المتحــدة، بما فيهــا عمليات حفظ السلام وأنشطة الدبلوماسية الوقائية.
    In that respect, her delegation welcomed ideas for developing early-warning systems and preventive diplomacy aimed at the peaceful settlement of conflicts in their early stages and stressed the unconditionality of the repatriation of refugees and displaced persons. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدها باﻷفكار الداعية إلى إنشاء نظم إشعار مبكر ودبلوماسية وقائية تستهدف تسوية الصراعات سلميا في مراحلها اﻷولى، ويشدد على وجوب إعادة اللاجئين والمشردين إلى بلدانهم دون قيد أو شرط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more