"and previous years" - Translation from English to Arabic

    • والسنوات السابقة
        
    • والأعوام السابقة
        
    • وما قبله
        
    130. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN 130 - ترد إحصائيات عام 2013 والسنوات السابقة أدناه.
    131. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN 131 - ترد احصائيات عام 2013 والسنوات السابقة أدناه.
    133. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN 133 - ترد إحصائيات عام 2013 والسنوات السابقة أدناه.
    However, overall expenditures in 2006 are still considerably greater, both in nominal and real terms, than they were in 2004 and previous years. UN إلا أن النفقات العامة في عام 2006 تظل أكبر بقدر لا يستهان به، من حيث القيم الإسمية والحقيقية على السواء، عما كانت عليه في عام 2004 والأعوام السابقة.
    Most of the United Nations entities, with the notable exception of WFP, report both nominal and real increases in expenditures compared to 2004 and previous years. UN وتفيد غالبية كيانات الأمم المتحدة، بالاستثناء الملحوظ لبرنامج الأغذية العالمي، عن زيادات في النفقات بالقيم الاسمية والحقيقية على السواء، بالمقارنة مع عام 2004 والأعوام السابقة.
    B. Follow-up to the recommendations of the Board of Auditors on the accounts for 2006 and previous years UN متابعة توصيات مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2006 وما قبله
    138. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN 138 - ترد إحصائيات عام 2013 والسنوات السابقة أدناه.
    140. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN 140 - ترد إحصائيات عام 2013 والسنوات السابقة أدناه.
    141. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN 141 - ترد إحصائيات عام 2013 والسنوات السابقة أدناه.
    142. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN 142 - ترد إحصائيات عام 2013 والسنوات السابقة أدناه.
    129. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN ١٢٩ - ترد أدناه الإحصاءات المتعلقة بعام 2013 والسنوات السابقة.
    132. Statistics for 2013 and previous years are provided below. UN 132- ترد إحصائيات عام 2013 والسنوات السابقة أدناه.
    To enable meaningful comparison, the Fund was excluded in the calculations made to show trends and changes between the current year and previous years' financial activities and results. UN وعملا على إجراء مقارنة مجدية، استُبعد الصندوق من العمليات الحسابية التي أجريت لتبيان الاتجاهات والتغيرات في الأنشطة والنتائج المالية بين السنة الجارية والسنوات السابقة.
    To enable meaningful comparison, the Staff Benefits Fund was excluded in the calculations made to show trends and changes between the current year and previous years' financial activities and results. UN وللتمكين من إجراء مقارنة ذات مغزى، استُبعِد صندوق استحقاقات الموظفين من الحسابات التي تم القيام بها لبيان الاتجاهات والتغيُّرات بين الأنشطة والنتائج المالية لكل من السنة الراهنة والسنوات السابقة.
    A. Follow-up to the recommendations of the Board of Auditors on the accounts for 2008 and previous years 38-40 11 UN ألف - متابعة توصية مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات سنة 2008 والسنوات السابقة 38-40 13
    2007 ratiob a Does not include end-of-service liabilities for comparative purposes between 2007 and previous years. UN (أ) لا تشمل الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة لأغراض المقارنة بين عام 2007 والأعوام السابقة.
    The primary sources of information on drug trafficking were the replies to the annual reports questionnaire, part III (illicit supply of drugs), submitted by Governments for 2003 and previous years. UN وكانت المصادر الأولية للمعلومات عن الاتجار بالمخدرات ردود الحكومات على أسئلة الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) في استبيان التقارير السنوية عن عام 2003 والأعوام السابقة.
    It provides detailed data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for 2003 and previous years and spent by these organizations, as well as a review of the multi-year trends in operational activities for development of the United Nations system from 1993 to 2003. UN ويُقدِّم بيانات تفصيلية بشأن الموارد الموجهة من خلال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن عام 2003 والأعوام السابقة والمنفقة من قبل هذه المؤسسات، كما يقدِّم استعراضا للاتجاهات المتعددة السنوات في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في الفترة من عام 1993 إلى عام 2003.
    8. While progress was noted on many recommendations of the Board of Auditors, UNHCR was encouraged to fully implement and bring to a close many of the remaining open recommendations from 2011 and previous years. UN 8- وبينما لاحظت الوفود إحراز تقدم بشأن العديد من التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات، فقد شجعت المفوضية على التنفيذ التام للعديد من التوصيات المفتوحة المتبقية من عام 2011 والأعوام السابقة وإنهائها.
    The primary source of information on drug seizures was the replies to the annual reports questionnaire, part III (Illicit supply of drugs), submitted by Governments for 2002 and previous years. UN وقد كان المصدر الأوّلي للمعلومات المتعلقة بمضبوطات المخدرات هو الردود التي قدمتها الحكومات على الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) من استبيان التقارير السنوية عن عام 2002 والأعوام السابقة.
    Noting with deep concern the fact that 80 per cent of registered refugees in the Gaza Strip were currently dependent on UNRWA food aid for their essential sustenance and that the degree of their vulnerability and dependence has heightened sharply compared with 2006 and previous years, the Working Group called for the appeal to be fully funded by donors and invited non-traditional donors in particular to contribute towards that aim. UN ولاحظ الفريق العامل بقلق بالغ أن 80 في المائة من اللاجئين المسجلين في قطاع غزة يعتمدون حاليا على ما تقدمه الوكالة من معونة غذائية لسد رمقهم، وأن درجة ضعفهم واتكالهم قد زادت زيادة حادة قياسا إلى عام 2006 والأعوام السابقة فدعا إلى أن يمول النداء تمويلا كاملا من جانب الجهات المانحة ودعا الجهات المانحة غير التقليدية بوجه خاص إلى المساهمة في هذا المسعى.
    B. Follow-up to the recommendations of the Board of Auditors on the accounts for 2007 and previous years UN باء - متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2007 وما قبله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more