"and principle" - Translation from English to Arabic

    • والمبدأ
        
    • ومبدأ
        
    • والمبادئ
        
    • ومبادئها
        
    Principle 24 of the Stockholm Declaration and principle 7 of the Rio Declaration recognize cooperation as an essential element in any effective planning for the protection of the environment. UN ويقر كل من المبدأ ٤٢ من إعلان ستكهولم والمبدأ ٧ من إعلان ريو بأن التعاون عنصر أساسي في أي تخطيط فعال لحماية البيئة.
    The rules should also impose a duty on States to prevent serious transnational environmental harm, as already laid down in principle 2 of the Rio Declaration and principle 21 of the Stockholm Declaration. UN وينبغي أن تفرض القواعد أيضا على الدول واجبا بمنع حدوث ضرر بيئي خطير عابر للحدود، على غرار ما ينص عليه المبدأ 2 من إعلان ريو والمبدأ 21 من إعلان ستكهولم.
    It builds upon principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration. UN وينهل هذا المبدأ من المبدأ 22 من إعلان ستكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو.
    These measures cannot be described as criminal in nature, such as to engage the presumption of innocence and principle of legality of penalties. UN ولا يمكن وصف الإجراءات بأنها جنائية، وهي إجراءات ينطبق عليها مبدأ افتراض البراءة ومبدأ قانونية العقوبات.
    These measures cannot be described as criminal in nature, such as to engage the presumption of innocence and principle of legality of penalties. UN ولا يمكن وصف الإجراءات بأنها جنائية، وهي إجراءات ينطبق عليها مبدأ افتراض البراءة ومبدأ قانونية العقوبات.
    It seems that this conflict of rights and principle remains significant today. UN ويبدو أن هذا التضارب في الحقوق والمبادئ لا يزال يكتسي أهمية في الوقت الراهن.
    Thus, the substance of article 3 of the Code of Conduct and principle 9 of the Basic Principles reflects binding international law. UN وعليه، فإن جوهر المادة 3 من مدونة قواعد السلوك والمبدأ 9 من المبادئ الأساسية يعكس الطابع الإلزامي للقانون الدولي.
    If properly utilized, it can be a unique marriage of power and principle in the service of all the world's peoples. UN وإذا ما أحسن استخدامها فمن الممكن أن تصبح تزاوجا فريدا بين السلطة والمبدأ في خدمة جميع شعوب العالم.
    The notion of liability and compensation for victims was duly reflected in principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration. UN وفكرة المسؤولية والتعويض للضحايا تم التعبير عنها حسب الأصول في المبدأ 22 من إعلان استكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو.
    Principle No. 4: inclusiveness, and principle No. 5: accountability. I will address them together because they are inextricably linked. UN المبدأ رقم 4: أن يضم الجميع، والمبدأ رقم 5: المساءلــــة: سأتطرق إليهمـــا معا لأنهما مترابطـــان بشكـــل لا ينفصم.
    The Agreement reaffirms the decision in the Trail Smelter case and principle 21 of the Stockholm Declaration and creates a framework for addressing shared concerns. UN ويؤكد الاتفاق القرار الصادر في قضية مصهر تريل والمبدأ 21 من إعلان ستكهولم ويحدث إطارا لتناول الشواغل المشتركة.
    Thus, article A reaffirmed principle 21 of the Stockholm Declaration and principle 2 of the Rio Declaration. UN من ذلك أن المادة ألف تعيد تأكيد المبدأ ٢١ الذي أقره إعلان استكهولم والمبدأ ٢ الذي أقره إعلان ريو.
    It also welcomed the reaffirmation of Principle 21 of the Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment and principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN كما يعرب أيضا عن ترحيبه بإعادة تأكيد المبدأ ٢١ من اعلان استكهولم والمبدأ ' ٢ ' من إعلان ريو.
    One way of surmounting the antinomy between practice and principle would be to put aside practice. UN وتتمثل إحدى الطرق للتغلب على التناقض بين الممارسة والمبدأ في ترك الممارسة جانبا.
    It is also in keeping with the spirit and principle of the sovereign equality of all the States Members of the United Nations. UN وهي تتفق أيضا مع روح ومبدأ تساوي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في السيادة.
    Bangladesh is committed to the concept and principle of nuclear-weapon-free zones and also of zones of peace and security. UN وبنغلاديش ملتزمة بمفهوم ومبدأ المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأيضا مناطق السلم واﻷمن.
    I. The legislative situation and principle of non-discrimination UN أولا: في الوضع التشريعي ومبدأ عدم التمييز
    I. The legislative situation and principle of non-discrimination UN أولا: في الوضع التشريعي ومبدأ عدم التمييز:
    Such advice and briefing ensure coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle. UN وتكفل هذه المشورة والإحاطات التنسيق والاتساق في الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يعتمدها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ.
    Such advice and briefing ensure coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle. UN وتكفل هذه المشورة والإحاطات تنسيق واتساق الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يسوقها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ.
    My Government considers the utilization of United Nations reporting mechanisms by Azerbaijan for its efforts to rewrite the course of events and distort the historic facts as unacceptable and contrary to the spirit and principle of this organization. UN وترى حكومتي أن استغلال أذربيجان لآليات الإبلاغ التابعة للأمم المتحدة من أجل إعادة كتابة مسار الأحداث وتشويه الحقائق التاريخية أمر غير مقبول ويتنافى مع روح هذه المنظمة ومبادئها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more