Events over the past 12 months have shown that challenges to the values and principles embodied in the Universal Declaration remain as daunting as ever. | UN | وتظهر أحداث السنة الماضية أن التحديات الموجهة للقيم والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لا تزال مروعة كما كانت عليه. |
The commentary specifies examples of such rules and principles embodied in various conventions. | UN | ويُحدِّد الشرح أمثلة على مثل هذه القواعد والمبادئ الواردة في اتفاقيات مختلفة. |
The draft at present before us reflects the continuing commitment of member States to the ideals and principles embodied in the Convention. | UN | والمشروع المعروض علينا اﻵن يعكس الالتزام الدائم للدول اﻷعضاء بالمثل والمبادئ الواردة في الاتفاقية. |
Determined to uphold the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, international humanitarian law and all other instruments of international law, as well as relevant resolutions of the General Assembly and Security Council, | UN | وتصميما منها على تدعيم المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي وكافة صكوك القانون الدولي الأخرى والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن، |
3. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة؛ |
3. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة؛ |
We consider that recognition of the diversity and uniqueness of cultures, inasmuch as they respect the values, standards and principles embodied in the Charter of the United Nations and the International Bill of Human Rights, creates favourable conditions for the dialogue of cultures. | UN | ونحن نعتبر أن الاعتراف بتنوع الثقافات وطابعها الفريد، حين تحترم القيم والمعايير والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، يهيئ ظروفا مواتية لحوار الثقافات. |
We will continue to work together with our fellow Council members to strengthen the Council's work in order to fulfil its mission and to realize the aspirations and principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وسنواصل العمل مع زملائنا أعضاء المجلس لتعزيز عمل المجلس من أجل أداء مهمته وتحقيق التطلعات والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، |
Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، |
Determined to uphold the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, international humanitarian law and all other instruments of international law, as well as relevant General Assembly and Security Council resolutions, | UN | وتصميما منها على تدعيم المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون اﻹنساني الدولي وكافة صكوك القانون الدولي اﻷخرى وقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، |
Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، |
In that regard, his delegation endorsed the concepts and principles embodied in the draft articles revised by the Special Rapporteur with a view to addressing concerns about the human rights of persons who had been or were being expelled. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد المفاهيم والمبادئ الواردة في مشاريع المواد التي نقحها المقرر الخاص لمعالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان للأشخاص الذين طردوا أو يجري طردهم. |
2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; | UN | 2 - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة؛ |
Reaffirming their commitment to act jointly towards achieving the aims and principles embodied in the Bucharest Charter on Good-Neighbourly Relations, Stability, Security and Cooperation in South-Eastern Europe and all relevant SEECP documents; | UN | وإذ يؤكدون من جديد التزامهم بالعمل معا نحو تحقيق الأهداف والمبادئ المجسدة في ميثاق بوخارست بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا وجميع الصكوك ذات الصلة بعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، |
Underlining the fact that cooperation between the United Nations and all relevant partners, including the private sector, shall serve the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations and shall be undertaken in a manner that maintains and promotes the integrity, impartiality and independence of the Organization, | UN | وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، سيعزز المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن الاضطلاع بهذا التعاون سيجري على نحو يحفظ ويعزز نزاهة المنظمة وحيادها واستقلالها، |
3. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة؛ |
Underlining the fact that cooperation between the United Nations and all relevant partners, including the private sector, shall serve the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations and shall be undertaken in a manner that maintains and promotes the integrity, impartiality and independence of the Organization, | UN | وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، سيعزز المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن الاضطلاع بهذا التعاون سيجري على نحو يحفظ ويعزز نزاهة المنظمة وحيادها واستقلالها، |
Underlining the fact that cooperation between the United Nations and all relevant partners, including the private sector, shall serve the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, and shall be undertaken in a manner that maintains and promotes the integrity, impartiality and independence of the Organization, | UN | وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ومنهم القطاع الخاص، سيعزز المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن الاضطلاع بهذا التعاون سيجري على نحو يحفظ ويعزز نزاهة المنظمة وحيادها واستقلالها، |
Reaffirming the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, in particular the achievement of international cooperation in the economic, social and cultural fields, | UN | إذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما تحقيق التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |