"and principles of the organization" - Translation from English to Arabic

    • ومبادئ المنظمة
        
    • المنظمة ومبادئها
        
    • ومبادئ منظمة
        
    In that regard, any procedure should be carried out in respect for the standards and principles of the Organization that we ourselves, the peoples of the United Nations, have adopted. UN وفي هذا الصدد ينبغي تنفيذ كل الإجراءات اللازمة مع احترام معايير ومبادئ المنظمة التي اعتمدناها نحن شعوب الأمم المتحدة.
    Such a mission goes to the heart of the purposes and principles of the Organization. UN فهذه المهمة تدخل في صميم أغراض ومبادئ المنظمة.
    The first is to preserve intact the purposes and principles of the Organization, as enshrined in the Charter of San Francisco. UN الأول هو ضمان عدم المساس بمقاصد ومبادئ المنظمة كما تم تكريسها في ميثاق سان فرانسيسكو.
    It was pointed out in this connection that any reference to the issue should be consistent with the Charter and, in particular, with the Purposes and principles of the Organization. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن أي إشارة إلى هذه المسألة ينبغي أن تكون متسقة مع الميثاق، وخصوصا مع مقاصد المنظمة ومبادئها.
    The purposes and principles of the Organization continue to be valid, but we believe that to attain them substantive changes in the Organization must be introduced. UN إن مقاصد المنظمة ومبادئها لا تزال وجيهة، بيد أننا نرى أن بلوغها يتطلب ادخال تغييرات أساسية على المنظمة.
    Guided by the objectives and principles of the Organization of the Islamic Conference and the United Nations Charter: UN إذ يسترشد بأهداف ومبادئ منظمة المؤتمر الإسلامي وميثاق الأمم المتحدة،
    This ultimately took shape as the United Nations, whose Charter clearly lays down the purposes and principles of the Organization and the means to attain them. UN وتمثــل هذا في نهايــة المطاف فــي قيام اﻷمــم المتحدة، التي يرسي ميثاقها بوضوح أغراض ومبادئ المنظمة ووسائل تحقيقها.
    Samoa believes that any stocktaking must be rooted in the Charter, which proclaims the purposes and principles of the Organization. UN وتعتقد ساموا أن أي تقييم يجب أن تمتد جذوره الى الميثاق الذي يتضمن مقاصد ومبادئ المنظمة.
    The Fourth Committee played a crucial role in discussing the challenging and important issues on the agenda of the United Nations and in promoting the purposes and principles of the Organization. UN أما اللجنة الرابعة فهي تضطلع بدور جوهري في مناقشة القضايا المهمة المُدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة بكل ما تنطوي عليه من تحدّيات، فضلاً عن تعزيز مقاصد ومبادئ المنظمة.
    It had already expressed the need to comply fully with the purposes and principles of the Organization at the meetings of the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee. UN وقد أعربت بالفعل عن ضرورة التقيد الكامل بأهداف ومبادئ المنظمة في اجتماعات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    The permanent members of the United Nations Security Council, and some non-permanent members, put their economic and strategic interests ahead of the purposes and principles of the Organization. UN وقد فضّل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن للأمم المتحدة وبعض الأعضاء غير الدائمين مصالحهم الاقتصادية والاستراتيجية على احترام مقاصد ومبادئ المنظمة.
    Everything possible must be done to improve all forms of protection for United Nations and associated personnel, who were united in their commitment to the goals, purposes and principles of the Organization. UN فلابد من اتخاذ كل ما يمكن اتخاذه لتحسين كل أشكال الحماية للأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، الموحدين فى التزامهم بأهداف ومقاصد ومبادئ المنظمة.
    There are restrictions that the Council should abide by when adopting its resolutions, which should accord with the purposes and principles of the Organization, so that Member States are able to fulfil their obligation to accept and carry out the decisions of the Security Council resolutions in accordance with Article 25 of the Charter. UN وإن المجلس أمام قيود عليه مراعاتها عند إصدار قراراته، لكي تتمكن الدول اﻷعضاء من اﻹيفاء بالتزاماتها في قبول قرارات مجلس اﻷمن التي تأتي وفقا لمقاصد ومبادئ المنظمة وتنفيذها طبقا للمادة ٢٥ من الميثاق.
    However, the United Nations continued to be the only forum for all Member States and, more importantly, the only body which could ensure that the space activities of Member States were conducted in accordance with the purposes and principles of the Organization. UN بيد أن منظمة اﻷمم المتحدة لا تزال هي المحفل الوحيد للدول اﻷعضاء، واﻷهم من ذلك الهيئة الوحيدة القادرة على ضمان الاضطلاع باﻷنشطة الفضائية للدول اﻷعضاء وفقا ﻷهداف ومبادئ المنظمة.
    In the light of the realities of the situation facing humankind, Ecuador reaffirms its unwavering support for the multilateral system and, consequently, for the United Nations which, since its creation, has been the universal meeting place of all nations to work for the ideals and goals shared by all peoples inspired by the purposes and principles of the Organization. UN وفي ضوء حقائق الحالة التي تواجه البشر، تعيد إكوادور تأكيد دعمها الراسخ لنظام التعددية وبالتالي لﻷمم المتحدة التي كانت منذ قيامها مكانا للتجمع العالمي لجميع الدول للعمل من أجل المثل واﻷهداف التي تتقاسمها كل الشعوب التي تلهمها أغراض ومبادئ المنظمة.
    This implies that the present state of things is contrary to the purposes and principles of the Organization. UN وهذا يتضمن أن الوضع الراهن يتنافى مع مقاصد المنظمة ومبادئها.
    We have adopted a theme for the anniversary as a consequence of an extended debate in which we reflected on the purposes and principles of the Organization. UN إننا اعتمدنا موضوعا للذكرى السنوية بعد نقاش مستفيض أمعنا فيه النظر في مقاصد المنظمة ومبادئها.
    In the same spirit, I would like to reaffirm Greece's full and unwavering commitment to the purposes and principles of the Organization within the context of international cooperation and solidarity. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن أؤكد من جديد التزام اليونان التام والثابت بمقاصد المنظمة ومبادئها في سياق التعاون والتضامن الدوليين.
    The budget proposals were an important element of the process of reform and must therefore accurately reflect not only the wishes of Member States but also the spirit and principles of the Organization. UN وأضاف أن مقترحات الميزانية عنصر مهم من عناصر عملية اﻹصلاح وبالتالي فعليها أن تعكس بدقة لا رغبات الدول اﻷعضاء فحسب بل أيضا روح المنظمة ومبادئها.
    But if we wish this system to endure we must strive and work tirelessly to ensure a balance in the implementation of the purposes and principles of the Organization. UN بيد أننا إذا أردنا لهذا النظام أن يدوم، ينبغي أن نسعى جاهدين ونعمل عملا دؤوبا لضمان تحقيق التوازن في تنفيذ مقاصد المنظمة ومبادئها.
    3. He has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the Organization of African Unity; UN 3 - الإدانة بارتكاب أعمال تتنافى وأهداف ومبادئ منظمة الوحدة الأفريقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more