"and priorities that" - Translation from English to Arabic

    • واﻷولويات التي
        
    Today, indeed, we are living in a different world — a world which the end of the cold war has stripped of the structures and priorities that were familiar to it. UN والواقع أننا نعيش اليوم في عالم مختلف. فقد انتزعت نهاية الحرب الباردة الهياكل واﻷولويات التي كانت مألوفة لدينا.
    While his delegation welcomed the concerns and priorities that had been accorded to the section on the girl child, it considered that reference should also be made to a minimum legal age of consent. UN وفي حين رحب وفده بالاهتمامات واﻷولويات التي أوليت للفرع المتعلق بالطفلة، فإنه يرى أنه ينبغي اﻹشارة أيضا إلى الحد اﻷدنى للسن القانوني ﻷخذ موافقتها.
    A number of causes of inefficiency were mentioned, such as poor or unrealistic programme design, lack of trained staff, and changing circumstances and priorities that should have been incorporated into programmes but were not. UN وذكِر في هذا الصدد عدد من حالات عدم الكفاءة مثل سوء تصميم البرامج أو عدم واقعيتها وانعدام الموظفين المدربين وتغير الظروف واﻷولويات التي كان يجب إدماجها في البرامج.
    A number of causes of inefficiency were mentioned, such as poor or unrealistic programme design, lack of trained staff and changing circumstances and priorities that should have been incorporated into programmes but were not. UN وذكر في هذا الصدد عدد من أسباب انعدام الكفاءة مثل سوء تصميم البرامج أو عدم اتسامه بالواقعية ونقص الموظفين المدربين وتغير الظروف واﻷولويات التي كان ينبغي إدماجها في البرامج.
    Chapter I brings out how economic reform and liberalization may be supported and supplemented by competition policy and suggests some approaches and priorities that might be adopted by competition authorities for this purpose. UN ويبيّن الفصل اﻷول الكيفية التي يمكن بها لسياسة المنافسة دعم اﻹصلاح الاقتصادي والتحرير وتكملتهما، ويشير ببعض النهوج واﻷولويات التي يمكن للسلطات المعنية بالمنافسة اعتمادها لهذا الغرض.
    Chapter I brings out how economic reform and liberalization may be supported and supplemented by competition policy and suggests some approaches and priorities that might be adopted by competition authorities for this purpose. UN ويبين الفصل اﻷول الكيفية التي يمكن بها لسياسة المنافسة دعم اﻹصلاح الاقتصادي والتحرير وتكملتهما، ويشير ببعض النهوج واﻷولويات التي يمكن للسلطات المعنية بالمنافسة اعتمادها لهذا الغرض.
    Representing a nation and people that have suffered the agonies of war and conflict for almost the entire lifetime of this Organization, my Government cannot underrate the efforts and priorities that the United Nations must accord to the prevention and resolution of conflicts. UN وحكومتي، بوصفها ممثلة ﻷمة وشعب قاسا من ويلات الحرب والصراع على مدى عمر هذه المنظمة تقريبا، لا يسعها أن تستهين بالجهود واﻷولويات التي يجب على اﻷمم المتحدة أن تكرسها لمنع الصراعات وحلها.
    31. The staff looked to the Member States for leadership, guidance, and for a clear statement of principles and priorities that would enable the Secretary-General to establish appropriate policies and goals. UN ٣١ - وقال إن الموظفين يتطلعون إلى الدول اﻷعضاء لتولي القيادة وإسداء التوجيه، وإلى صدور بيان واضح بالمبادئ واﻷولويات التي تمكﱢن اﻷمين العام من وضع سياسات وأهداف مناسبة.
    In an effort to promote international action in this area, the purpose of the Mexican Government's proposal that these special meetings be held, we should like to advance some concepts and priorities that, in our opinion, might be regarded as a basis for this exercise in international reflection. UN وبغيــة تشجيع العمــل الدولـي في هذا المجال، وهو ما حدا بحكومــة المكسيك الــى اقتراح عقد هذه الجلسات الخاصــة، نـــود أن نطــرح بعض المفاهيم واﻷولويات التي قــد تصلح، في رأينا، أساسا لعملية التفكير الدولي هذه.
    4. The conclusion of the report provides a synopsis of challenges and priorities that require attention in order to build on the initial progress of implementing Agenda 21 at the national level. UN ٤ - ويتضمن ختام التقرير نبذة مختصرة عن التحديات واﻷولويات التي تستأهل الاهتمام بغية الاستفادة من التقدم المبدئي المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني.
    As another speaker mentioned, we should not let rationalization of the First Committee become a substitute for our inability to rationalize the substance of disarmament, because there are no structural modifications that we can make to the First Committee that could compensate for our lack of ability to agree on the disarmament issues, needs and priorities that we face. UN وكما ذكر متكلم آخر يجب ألا نسمح لترشيد اللجنة اﻷولى بأن يصبح بديلا لعجزنا عن ترشيد مضمون نزع السلاح ﻷنه ليست هناك تعديلات هيكلية يمكن أن نجريها في اللجنة اﻷولى يمكن أن تعوض عن عجزنا عــــن الاتفـــاق على مسائل نزع السلاح والاحتياجات واﻷولويات التي نواجهها في هذا الصدد.
    Parties have been requested to identify and assess relevant ongoing activities and existing instruments at the national level and to identify issues and priorities that need to be addressed at the national level and to report back to the Conference of the Parties.14 Several Parties have already done so. UN وقد طلب إلى اﻷطراف تحديد وتقييم اﻷنشطة الجارية ذات الصلة والصكوك الموجودة على الصعيد الوطني وتحديد المواضيع واﻷولويات التي تحتاج إلى معالجة على الصعيد الوطني، ثم إفادة مؤتمر اﻷطراف على ذلك)١٤(. وقام عديد من اﻷطراف بذلك فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more