"and prison overcrowding" - Translation from English to Arabic

    • واكتظاظ السجون
        
    • وباكتظاظ السجون
        
    • والاكتظاظ في السجون
        
    This, however, is not the way to combat high crime rates and prison overcrowding. UN إلا أن هذا ليس هو السبيل لمكافحة ارتفاع معدلات الجريمة واكتظاظ السجون.
    Precedence of constitutional law over customary law; death penalty; reservations to arts. 7 and 12; and prison overcrowding. UN تقدم القانون الدستوري على القانون العرفي؛ وعقوبة الإعدام؛ والتحفظات على المادتين 7 و12؛ واكتظاظ السجون.
    Once forwarded to the courts, cases generally stagnate, with no further investigation taking place, leading to lengthy periods of pre-trial detention and prison overcrowding. UN وما أن تحال القضايا إلى المحاكم، فإنها تظل عموما هناك دون أن يجري المزيد من التحقيق فيها مما يترتب عليه قضاء المعتقلين لفترات طويلة في السجون قبل محاكمتهم واكتظاظ السجون بهم.
    Penitentiary situation and prison overcrowding UN ألف - حالة السجون واكتظاظ السجون 57-66 15
    The presentation on penal reform and prison overcrowding in Latin America and the Caribbean emphasized the importance of identifying the cause of overcrowding in order to effectively reduce it and, in that regard, reference was made to the effects of inequality of income distribution on crime and on prison overcrowding. UN 309- وشدّد العرض الإيضاحي المتعلق بإصلاح نظم العقوبات وباكتظاظ السجون في أمريكا اللاتينية والكاريبـي على أهمية تحديد سبب الاكتظاظ من أجل تقليله بصورة فعالة، وأُشير في هذا الصدد إلى ما يترتب على عدم التكافؤ في توزُّع الدخل من آثار في الإجرام وفي اكتظاظ السجون.
    The observer mentioned penal reform and the rebuilding of prison systems; the lack of functional security and justice institutions; the legacy of armed conflict; militarized prison administrative systems; and prison overcrowding. UN وذكر المتكلم إصلاح نظام العقوبات وإعادة بناء نظم السجون، وعدم وجود مؤسسات فاعلة في مجالي الأمن والعدالة؛ وتركات النـزاع المسلح والنظم العسكرية لإدارة السجون؛ واكتظاظ السجون.
    Punitive criminal justice policies have had an impact on the growth of prison population and prison overcrowding. UN 58- وقد أثّرت سياسات العدالة الجنائية العقابية على نمو عدد نزلاء السجون واكتظاظ السجون.
    The Haitian authorities plan to undertake a comprehensive inventory of the correctional and judicial status of inmates, drawing on MINUSTAH support, with a view to facilitating a decrease in pretrial detentions and prison overcrowding. UN وتعتزم السلطات الهايتية، بدعم من البعثة، إجراء حصر شامل للوضع الإصلاحي والقضائي لنزلاء السجون من أجل تيسير خفض نسبة حالات الحبس الاحتياطي واكتظاظ السجون.
    All the same, it must be acknowledged that these reforms have encountered difficulties such as inadequate infrastructure and human and material resources, dilapidated custody cells, cramped and unhygienic places of detention, a lack of equipment in police and gendarmerie facilities, and prison overcrowding. UN غير أنه ينبغي الإقرار بالصعوبات التي تعترض تنفيذ تلك الإصلاحات والمتمثلة في عدم كفاية الهياكل الأساسية والموارد البشرية والمادية، وقِدَم زنازين الاحتجاز قيد التحقيق، وضيق أماكن الاحتجاز وعدم استيفائها للشروط الصحية، وقلة تجهيزات أقسام الشرطة والدرك، واكتظاظ السجون.
    The Council participated in the eighteenth session of the Commission and coordinated the United Nations workshop on penal reform and prison overcrowding. UN 24- وشارك المجلس في الدورة الثامنة عشرة للجنة، وتولَّى تنسيق حلقة عمل الأمم المتحدة بشأن إصلاح نظام العقوبات واكتظاظ السجون.
    9. Steps have also been taken to address the issue of political prisoners and prison overcrowding. UN 9 - واتخذت أيضا خطوات لمعالجة مسألة السجناء السياسيين واكتظاظ السجون.
    While noting with satisfaction the human rights situation in the European part of the Kingdom, he was puzzled that the situation in the Netherlands Antilles appeared to be so different, presenting problems such as the death penalty, the practice of torture and prison overcrowding. UN وفي حين أنه يلاحظ مع الارتياح حالة حقوق الإنسان في الجزء الأوروبي من المملكة، يحيره أن الحالة في جزر الأنتيل الهولندية تبدو مختلفة تماماً، حيث تشهد مشاكل مثل عقوبة الإعدام وممارسة التعذيب واكتظاظ السجون.
    A. Penitentiary situation and prison overcrowding UN ألف - حالة السجون واكتظاظ السجون
    38. Denmark noted that the national report indicates that Poland is striving to enhance the efficiency of the judiciary focusing on the main challenges which include elimination of undue court delays and prison overcrowding. UN 38- ولاحظت الدانمرك أن التقرير الوطني يشير إلى أن بولندا تبذل قصارى جهدها لتعزيز كفاءة الجهاز القضائي، وتركِّز جهودها بوجه خاص على التحديات الرئيسية المطروحة التي تشمل القضاء على بطء الإجراءات القضائية واكتظاظ السجون.
    38. Denmark noted that the national report indicates that Poland is striving to enhance the efficiency of the judiciary focusing on the main challenges which include elimination of undue court delays and prison overcrowding. UN 38- ولاحظت الدانمرك أن التقرير الوطني يشير إلى أن بولندا تبذل قصارى جهدها لتعزيز كفاءة الجهاز القضائي، وتركِّز جهودها بوجه خاص على التحديات الرئيسية المطروحة التي تشمل القضاء على بطء الإجراءات القضائية واكتظاظ السجون.
    Security and prison overcrowding UN 2-3- الأمن واكتظاظ السجون
    A workshop on the theme " Penal reform and prison overcrowding " was organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN 58- نظّمت معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية حلقة عمل حول الموضوع المحوري " إصلاح نظام العقوبات واكتظاظ السجون " .
    Their statements reflected different regional and developmental perspectives on various subjects, including criminal justice reform in post-conflict or peacekeeping situations, activities and projects pursued in the post-apartheid period, integrated criminal justice administration with community participation, and prison overcrowding in Latin America and the Caribbean. UN وعبرت بياناتهم عن مختلف الآفاق الاقليمية والتطورية حول شتى المواضيع، بما فيها اصلاح نظام العدالة الجنائية في ظروف ما بعد النـزاع أو في ظروف حفظ السلام، وأنشطة ومشاريع فترة ما بعد الفصل العنصري، وادارة العدالة الجنائية المتكاملة بمشاركة المجتمعات المحلية، واكتظاظ السجون في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    (a) To acknowledge that in the light of the continuous rise in the global prison population and prison overcrowding in a majority of Member States worldwide, there is an urgent need to reduce the scope of imprisonment, strengthen prison management and support the social reintegration of offenders in line with the United Nations standards and norms related to the treatment of prisoners and alternatives to imprisonment; UN (أ) أن تعترف بالحاجة الملحة، في ضوء الارتفاع المستمر في عدد نزلاء السجون على النطاق العالمي وباكتظاظ السجون في أغلبية الدول الأعضاء في جميع أنحاء العالم، إلى الحد من نطاق الحبس وتعزيز إدارة السجون ودعم سياسة إعادة إدماج المجرمين في المجتمع وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمعاملة السجناء وبدائل الحبس؛
    Switzerland noted that a number of measures had been taken to improve detention conditions, but expressed concern about general detention conditions and prison overcrowding. UN ولاحظت اتخاذ عدد من التدابير لتحسين ظروف الاحتجاز، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ظروف الاحتجاز العامة والاكتظاظ في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more