"and private actors" - Translation from English to Arabic

    • والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
        
    • والجهات الخاصة
        
    • والجهات الفاعلة من القطاع الخاص
        
    • وجهات فاعلة خاصة
        
    • ومؤسسات القطاع الخاص
        
    • وجهات القطاع الخاص
        
    • الفاعلة الخاصة
        
    • والفعاليات الخاصة
        
    • والأطراف الفاعلة من القطاع الخاص
        
    • والخاص من
        
    As part of this process, the guidelines should enunciate a set of principles to ensure that corporations and private actors respect the right to food. UN وكجزء من هذه العملية، ينبغي أن تتضمن المبادئ التوجيهية مجموعة من المبادئ الرامية إلى كفالة احترام الشركات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص للحق في الغذاء.
    However, it will also be fundamental to consider the obligations and responsibilities of non-State actors, including international organizations and private actors. UN غير أنه سيكون من الضروري أيضا النظر في التزامات ومسؤوليات الجهات الفاعلة التي ليست دولا، بما فيها المنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    He will explore the issues of the obligations and responsibilities of non-State actors -- international organizations such as the World Bank and the International Monetary Fund, and private actors such as transnational corporations -- under international human rights law. UN وسوف يبحث المقرر الخاص في مسألتي الالتزامات والمسؤوليات التي تقع بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان على كاهل الجهات الفاعلة التي ليست دولا والمنظمات الدولية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والجهات الفاعلة في القطاع الخاص مثل الشركات عبر الوطنية.
    It expressed the need for a shared consensus on the definition and nature of the right to development and welcomed the participation of experts, civil society and private actors. UN وتحدثت عن ضرورة التوافق على تعريف الحق في التنمية وتحديد طبيعته، ورحبت بمشاركة الخبراء والمجتمع المدني والجهات الخاصة.
    It welcomes the contribution of civil society organizations and private actors. UN وترحب الشراكة بمساهمة منظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة من القطاع الخاص.
    States have endangered the protection of the right to privacy by not extending pre-existing safeguards in their cooperation with third countries and private actors. UN فقد عرّضت الدول حماية الحق في الخصوصية للخطر وذلك بعدم تطبيق الضمانات القائمة على مجال تعاونها مع بلدان ثالثة وجهات فاعلة خاصة.
    It takes wide-ranging and co-ordinated efforts from a wide range of authorities to protect Denmark against possible terrorist attacks on an effective and long-term basis. Co-operation fora have therefore been established between a number of public authorities and private actors in order to increase the overall resistance of society in a general and efficient manner. UN ويلزم بذل طائفة عريضة ومنسقة من الجهود من جانب مجموعة كبيرة من السلطات لتوفير الحماية للدانمرك بطريقة فعالة وطويلة الأمد من إمكانية التعرض لهجمات إرهابية ولذلك أنشئت هيئات للتعاون تضم عددا من السلطات العامة ومؤسسات القطاع الخاص من أجل زيادة المقاومة العامة للمجتمع بطريقة شاملة وذات كفاءة.
    47. Combating and preventing judicial corruption required Member States to strengthen the judiciary from within and create institutional safeguards that ensured its independence from the interests of public officials and private actors. UN 47 - وتقتضي مكافحة الفساد القضائي ومنعه أن تعمل الدول الأعضاء على تعزيز القضاء من الداخل، ووضع ضمانات مؤسسية تكفل استقلاله عن مصالح الموظفين العموميين والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    It often leads government authorities and private actors to consider the settlements or their inhabitants fully " illegal " , thereby justifying forced evictions or denial of rights. UN ويؤدي غالباً بالسلطات الحكومية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص إلى اعتبار العشوائيات أو ساكنيها " غير شرعيين " كلياً، الأمر الذي يبرر الإخلاء القسري أو إنكار الحقوق.
    469. The Institute is also promoting, supporting and working with health officials, universities and private actors familiar with the issue on implementation of a national project on monitoring of electromedical equipment. UN 469- ويقدم المعهد أيضاً الدعم ويعمل مع المسؤولين الصحيين، والجامعات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي هي على دراية بالمسألة المتعلقة بتنفيذ مشروع وطني بشأن رصد المعدات الكهربائية الطبية.
    Successful collaborations in the domain of inclusive finance generally, and in the domain of microfinance more specifically, can be realized by continuously establishing and reinforcing links between national ministries, civil society organizations, and private actors. UN ويمكن أن يتحقق التعاون الناجح في مجال التمويل الشامل بوجه عام، وفي مجال التمويل البالغ الصغر على نحو أكثر تحديداً، عن طريق مواصلة إقامة وتعزيز الروابط بين الوزارات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    The Secretary-General promoted a number of initiatives to focus the attention of public policymakers and private actors on mobilizing additional resources and taking action on selected Millennium Development Goals. UN وشجع الأمين العام عدداً من المبادرات الرامية إلى تركيز اهتمام صانعي السياسات العامة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص على تعبئة موارد إضافية واتخاذ إجراءات بشأن مجموعة مختارة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    He noted that, while Internet users can enjoy relative anonymity on the Internet, States and private actors also have access to new technologies to monitor and collect information about individuals' communications and activities. UN وأشار إلى أن المستخدمين يمكنهم إلى حد ما استخدام الإنترنت دون كشف أسمائهم لكن الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص تستطيع بدورها الحصول على تكنولوجيات حديثة لرصد وجمع المعلومات التي تتعلق باتصالات الأفراد وأنشطتهم.
    If there is to be a " shared monopoly " of the use of force, between States and intergovernmental organizations on one hand and private actors on the other, what should be the terms and conditions of such a shared responsibility? UN - إذا كان هناك اقتسام للأدوار في الاحتكار بشأن استخدام القوة بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية من جهة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص من جهة أخرى، ما هي الشروط والظروف التي ينبغي توفرها لتقاسم تلك المسؤولية؟.
    24. The Committee recommends that the State party launch periodic, regular and continuous national campaigns and other training courses targeted to public officials and private actors to enable them to become acquainted with the general and specific contents of the Convention that have recently been incorporated into human rights law. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات وطنية دورية ومنتظمة باستمرار ودورات تدريبية أخرى تستهدف الموظفين العموميين والجهات الفاعلة في القطاع الخاص لتمكينهم من الاطلاع على مضامين الاتفاقية، العام منها والخاص، التي أدرجت مؤخراً في قانون حقوق الإنسان.
    :: For the purposes of ensuring of equality Inspector shall be entitled to monitor activity of both governmental organizations and private actors, unlike Public Defender whose authority is limited to monitor activities of public authorities; UN :: يحق للمفتش، ضمانا للمساواة، مراقبة أعمال المنظمات الحكومية والجهات الخاصة معا، على عكس المدافع العام الذي تقتصر سلطته على مراقبة أعمال السلطات العامة؛
    The meeting was marked by a strong interdisciplinary approach including general considerations as well as special issues and consisting of an analysis of several international instruments and their effect on the practice of States and private actors in outer space. UN وتميز الاجتماع باتباع نهج قوي متعدد التخصصات، بما في ذلك مراعاة الاعتبارات العامة إلى جانب مسائل خاصة، وشمل تحليل العديد من الصكوك الدولية وتأثيرها على ممارسات الدول والجهات الخاصة في الفضاء الخارجي.
    Public officials and private actors alike have a role to play in protecting and preventing torture and ill-treatment of persons with disabilities. UN وينبغي أن يضطلع الموظفون العموميون والجهات الفاعلة من القطاع الخاص على حد سواء بدور لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ومنع تعذيبهم وإساءة معاملتهم.
    These powerful new actors include international organizations such as the World Bank, the IMF and the WTO and private actors such as transnational corporations (TNCs). UN وتشمل هذه الجهات الفاعلة الجديدة ذات السلطة منظمات دولية كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وجهات فاعلة خاصة كالشركات عبر الوطنية.
    In particular, Governments should ensure that the expansion of contract farming does not result in the dismantling of public support schemes and the privatization of agricultural extension services, which would narrow the range of options available to small-scale farmers and increase the asymmetry of power between unorganized small-scale farmers and private actors operating on a national, regional or global scale. UN وبصفة خاصة، ينبغي للحكومات أن تكفل ألا يسفر اتساع نطاق الزراعة التعاقدية عن تفكيك خطط الدعم العام وخصخصة خدمات الإرشاد الزراعي، مما قد يضيق نطاق الخيارات المتاحة لصغار المزارعين ويزيد من التفاوت في القوة بين صغار المزارعين غير المنظمين وجهات القطاع الخاص العاملة على النطاق الوطني أو الإقليمي أو العالمي.
    The context: human rights treaty bodies and private actors UN السياق: الهيئات المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الخاصة
    In parallel, intergovernmental organizations, international financial institutions and private actors are encouraged to support these activities and to consider the development of their own action plans as appropriate. UN وفي المقابل، تُستحث المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات المالية الدولية، والفعاليات الخاصة على دعم هذه الأنشطة والنظر في وضع خطط عملها على النحو الملائم.
    Luxembourg has continuously established links between various national ministries, NGOs and private actors in order to foster collaborations in the domain of inclusive finance, and microfinance, more specifically. UN وقد أقامت لكسمبرغ بشكل متواصل روابط بين الوزارات الوطنية المختلفة، والمنظمات غير الحكومية، والأطراف الفاعلة من القطاع الخاص بغية تعزيز التعاون في مجال التمويل الشامل، والتمويل المتناهي الصغر بشكل أكثر تحديدا.
    In this regard, coordination among a wide array of public and private actors is vital in order to arrive at a regulatory framework that promotes financial inclusiveness, along with stability. UN وفي هذا الصدد، من المهم جدا التنسيق فيما بين مجموعة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص من أجل التوصل إلى إطار تنظيمي يعزز فرص التمويل للجميع، إلى جانب تحقيق الاستقرار المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more