"and private capital flows" - Translation from English to Arabic

    • وتدفقات رأس المال الخاص
        
    • وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة
        
    • والتدفقات الرأسمالية الخاصة
        
    • ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة
        
    Major progress has been made in poverty reduction, and international trade and private capital flows have reached unprecedented levels. UN وقــد أحرز تقدم كبير في خفض الفقر، وبلغت التجارة العالمية وتدفقات رأس المال الخاص مستويات لم يسبق لها مثيــل.
    C. External debt remains high and private capital flows insufficient UN جيم - ما زال الدين الخارجي مرتفعا وتدفقات رأس المال الخاص غير كافية
    3. External debt remains high and private capital flows insufficient UN 3- ما زال الدين الخارجي مرتفعاً وتدفقات رأس المال الخاص غير كافية
    3. Mr. Islam noted the importance of synergy between domestic resource mobilization, debt, trade and private capital flows. UN 3 - ولاحظ السيد إسلام أهمية التفاعل بين تعبئة الموارد المحلية، والدَّين، والتجارة، وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    Debt relief should also be accompanied by increased official development assistance (ODA), while foreign direct investments and private capital flows still remained an indispensable element for economic development. UN وينبغي أن يواكب تخفيض الدين زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، دون الإقلال من أهمية الاستثمارات الخارجية المباشرة وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة في التنمية الاقتصادية.
    Trade will increasingly continue to be relied upon by LDCs to generate the resources for financing growth and development to complement those from ODA and private capital flows. UN 65- ستظل التجارة بشكل متزايد مصدراً تعتمد عليه أقل البلدان نموا من أجل توليد الموارد لتمويل النمو والتنمية، استكمالا لموارد المساعدة الإنمائية الرسمية والتدفقات الرأسمالية الخاصة.
    Moreover, external debt remains high and private capital flows insufficient to bridge the gap between domestic savings and necessary investment for Africa to meet the MDGs. UN وعلاوة على ذلك، ما برح الدين الخارجي مرتفعاً وتدفقات رأس المال الخاص غير كافية لردم الفجوة القائمة بين الادخارات المحلية والاستثمار اللازم لكي تحقق أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية.
    We need to measure whether we have been able to mobilize enough domestic and international resources for development, including foreign direct investment and private capital flows. UN ويلزم أن نقيس ما إذا كانت لدينا القدرة على حشد الموارد المحلية والدولية الكافية للتنمية، بما فيها الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات رأس المال الخاص.
    The recent global economic and financial crisis has severely reduced access to external resources and private capital flows for developing countries. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة خفضت بشدة فرص من الحصول على الموارد الخارجية وتدفقات رأس المال الخاص للبلدان النامية.
    The advantages of budget support were underscored, especially for highly aid-dependent countries, and the complementarities of aid and private capital flows. UN وشُدد على مزايا دعم الميزانية، وخصوصا بالنسبة للبلدان التي تعتمد بشدة على المعونة، وعلى التكامل بين المعونة وتدفقات رأس المال الخاص.
    Referring to the increase in ODA flows from his country, he stressed the importance of other crucial forms of financial transfer to LDCs, such as remittances and private capital flows. UN وفي إشارة إلى الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها بلده، أكد أهمية أشكال أخرى حاسمة من أشكال التحويل المالي إلى أقل البلدان النامية مثل الحوالات وتدفقات رأس المال الخاص.
    This new strategy should be driven by a desire to search for innovative approaches to mobilizing additional official development assistance and private capital flows in order to complement the efforts of LDCs to enhance their productive capacities and competitiveness in a rapidly evolving global context. UN وينبغي أن تكون هذه الاستراتيجية الجديدة مدفوعة بالرغبة في البحث عن مناهج مبتكرة لحشد مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات رأس المال الخاص لتكميل جهود أقل البلدان نموا بغية تعزيز قدراتها على الانتاج والمنافسة في إطار عالمي سريع التطور.
    3. Section II of the present report examines recent developments and new policy approaches in external finance, with an emphasis on official development assistance (ODA) and private capital flows. UN 3 - ويبحث الفرع الثاني من هذا التقرير التطورات الأخيرة ونهوج السياسات العامة الجديدة في مجال التمويل الخارجي، مع التركيز على المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات رأس المال الخاص.
    In certain countries - particularly in Asia and Latin America, the entry point for SHD has had to take into account the ever-increasing importance of the private sector and private capital flows as the principal engine for growth. UN ففي بلدان معينة، ولا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية، لا بد أن تؤخذ في الاعتبار عند البدء في مشاريع التنمية البشرية المستدامة اﻷهمية الدائبة التزايد للقطاع الخاص وتدفقات رأس المال الخاص بوصفها المحرك الرئيسي للنمو.
    In the context of the global financial crisis and economic recession, Africa faced a decline in trade, commodity prices and export and fiscal revenue, increased cost of borrowing, and falling aid and private capital flows. UN وفي سياق الأزمة المالية العالمية والانحسار الاقتصادي، كان على أفريقيا مواجهة صعوبات عديدة تمثلت في انخفاض حجم التجارة وأسعار السلع الأساسية وإيرادات الصادرات والضرائب وزيادة تكلفة الاقتراض وتدني المعونة وتدفقات رأس المال الخاص.
    The list of the top 10 African countries in terms of foreign exchange reserves as a ratio of GDP indicates that high reserves originate mainly from commodity revenues and private capital flows and that none of these countries is a high aid-recipient country (figure III). UN وتشير قائمة أعلى 10 بلدان أفريقية من حيث احتياطي النقد الأجنبي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي إلى أن الاحتياطيات المرتفعة تنبع أساسا من عوائد السلع الأساسية وتدفقات رأس المال الخاص وأن أيا من هذه البلدان ليس ممن يستفيد من معونة عالية (الشكل الثالث).
    20. Mr. Islam noted the importance of synergy between domestic resource mobilization, debt, trade and private capital flows. UN 20 - ولاحظ السيد إسلام أهمية التفاعل بين تعبئة الموارد المحلية، والدَّين، والتجارة، وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    The São Paulo Consensus stressed that volatility in international financial markets and private capital flows had often contributed directly to problems in macroeconomic management and the outbreak of financial crises in developing countries. UN 27- وأكد توافق آراء ساو باولو على أن التقلب في الأسواق المالية الدولية وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة أسهم في معظم الأحيان مباشرة في المشاكل التي حدثت في إدارة الاقتصاد الكلي واندلاع أزمة مالية في البلدان النامية.
    70. At the same time, participants also highlighted that ODA would need to be complemented by other financing, including domestic resource mobilization, foreign direct investment and private capital flows. UN 70 - وفي الوقت نفسه، شدّد المشاركون أيضاً على أنه ينبغي استكمال المساعدة الإنمائية الرسمية بمصادر أخرى للتمويل، من بينها تعبئة الموارد المحلية، والاستثمار المباشر الأجنبي، وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    Trade will increasingly continue to be relied upon by LDCs to generate the resources for financing growth and development to complement those from ODA and private capital flows. UN 63- ستظل التجارة مصدراً متزايد الأهمية لأقل البلدان نموا من أجل توليد الموارد لتمويل النمو والتنمية استكمالا لموارد المساعدة الإنمائية الرسمية والتدفقات الرأسمالية الخاصة.
    He suggested that the Working Group should adopt a holistic view regarding the financing needed by developing countries to achieve the Millennium Development Goals by emphasizing the need to increase the overall level of net transfers to poor developing countries, including ODA, debt relief, trade and private capital flows. UN واقترح أن يعتمد الفريق العامل منهجاً شمولياً فيما يتعلق بالتمويل الذي تحتاجه البلدان النامية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال التأكيد على الحاجة إلى زيادة المستوى الإجمالي لصافي التحويلات إلى البلدان النامية الفقيرة بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون، والتجارة والتدفقات الرأسمالية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more