"and private international law" - Translation from English to Arabic

    • والقانون الدولي الخاص
        
    Translation of title: The electronic contract between substantive uniformity and private international law. UN ترجمة العنوان: العقود الإلكترونية بين الوحدة الموضوعية والقانون الدولي الخاص.
    Special subjects: International law and private international law. UN التخصص: القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص.
    The three ad hoc groups deal with the relations between domestic law and international law; jurisdictional immunity; and the relations between public international law and private international law. UN أما أفرقة العمل المخصصة الثلاثة فتتناول الصلة بين القانون الداخلي والقانون الدولي، والحصانة القضائية؛ والصلة بين القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص.
    At the same time, the legal regime develops apace, as experts learn simultaneously to apply multiple sets of norms from such diverse areas as commercial law, civil law, environmental law, international economic law, the law of the sea, public and private international law and mining law. UN وفي الوقت نفسه، ظل النظام القانوني ينمو بسرعة، إذ يتعلم الخبراء أن يطبقوا في وقت واحد مجموعات متعددة من المعايير من مجالات متباينة كالقانون التجاري، والقانون المدني، والقانون البيئي، والقانون الاقتصادي الدولي، وقانون البحار، والقانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص وقانون التعدين.
    Established in 1899 to facilitate arbitration and other forms of dispute resolution between States, the PCA has developed into a modern, multi-faceted arbitral institution that is now situated at the juncture between public and private international law to meet the rapidly evolving dispute resolution needs of the international community. UN وأُنشئت هذه المحكمة في عام 1899 لتسهيل التحكيم وغيره من أشكال حل المنازعات بين الدول، وقد تطورت حتى أصبحت مؤسسة تحكيم حديثة ومتعددة الأوجه وهي تشكل الآن نقطة الالتقاء بين القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص في تلبية احتياجات المجتمع الدولي السريعة التزايد لتسوية النزاعات.
    (e) International Symposium on the harmonization of private law and private international law in the commercial field in Africa (1972); UN (هـ) الندوة الدولية لمواءمة القانون الخاص والقانون الدولي الخاص في المجال التجاري في أفريقيا (1972)؛
    (e) International symposium on the harmonization of private law and private international law in the commercial field in Africa (1972); UN (هـ) الندوة الدولية لمواءمة القانون الخاص والقانون الدولي الخاص في المجال التجاري في أفريقيا (1972)؛
    228. As to prior conflicts, wide support was expressed for the approach taken in the draft convention combining substantive and private international law priority rules. UN ٨٢٢ - أما فيما يتعلق بتنازع اﻷولويات، فقد أعرب عن تأييد واسع النطاق للنهج المتبع في مشروع الاتفاقية والذي يجمع بين قواعد اﻷولوية في القانون الدولي الموضوعي والقانون الدولي الخاص.
    International Symposium on the harmonization of private law and private international law in the commercial field in Africa (1972); UN )ﻫ( الندوة الدولية لمواءمة القانون الخاص والقانون الدولي الخاص في المجال التجاري في أفريقيا )١٩٧٢(.
    21. This 1996 approach to separate the issues of liability and compensation from both the fields of torts or civil wrongs and private international law has its merits. UN 21 - ونهج 1996 هذا المتمثل في فصل مسائل المسؤولية والتعويض عن مجالي شبه الجرم أو الجرم المدني والقانون الدولي الخاص له مزاياه.
    70. The need for coordination with the activities of other international organizations in the field of international trade law, private law and private international law should always be taken into consideration in order to avoid duplication. UN ٧٠ - إن وفد إسرائيل يرى ضرورة تنسيق أنشطة لجنة القانون التجاري الدولي مع أنشطة المنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في مجال القانون التجاري الدولي والقانون الخاص والقانون الدولي الخاص بغية تفادي الازدواجية.
    Secretary of the Department of Public International Law and private international law at the Complutense University of Madrid (1989-1992) UN - أمينة إدارة القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص بجامعة كومبلوتينسي بمدريد (1989-1992).
    However, since international liability did not lend itself easily to codification and progressive development, and noting the diversity of civil liability regimes, the draft articles would be most useful if they took the form of general rules supplementing the law of State responsibility, the laws and practices of existing systems of liability and the remedies available under domestic and private international law. UN بيد أنه نظرا إلى أن المسؤولية الدولية موضوع غير طيّع للتدوين والتطوير التدريجي، ومع ما يلاحظ من تنوع في نظم المسؤولية المدنية، فإن مشاريع المواد ستكون لها أعظم فائدة إذا اتخذت شكل القواعد العامة المكملة لقانون مسؤولية الدول، وقوانين وممارسات النظم القائمة للمسؤولية، وسبل الانتصاف المتاحة في إطار القانون المحلي والقانون الدولي الخاص.
    finding that a general principle of law had been violated: the principle of equality and non-discrimination, to the support whereof the Malagasy State has committed itself internationally by endorsing the Conventions on the rights of women and the rights of the child; hence, the facts alleged were in violation of article 13 of Ordinance No. 62-041 of 19 September 1962 relating to the principles of international law and private international law. UN - وفي إطار انتهاك مبدأ عام من مبادئ القانون، وهو مبدأ المساواة وعدم التمييز الذي التزمت الدولة الملغاشية على الصعيد الدولي بمراعاته من منطلق تأييدها للاتفاقيات المتصلة بحقوق المرأة والطفل؛ فإنه يوجد بالتالي انتهاك للمادة 13 من الأمر رقم 62-041 المؤرخ19 أيلول/سبتمبر 1962 الذي يتصل بمبادئ القانون الدولي والقانون الدولي الخاص.
    73. The Hague Academy of International Law pointed out that courses in the field of public international law and private international law were given each summer at the Peace Palace for six weeks, from 1 July to 15 August and were taken by a growing number of auditors (465 in 1984, from 75 countries, and 620 in 1992, from 100 countries). UN ٧٣ - وأوضحت أكاديمية لاهاي للقانون الدولي أنه يجري تنظيم دورات دراسية في ميدان القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص أثناء الصيف من كل عام في قصر السلام لمدة ستة أسابيع، في الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٥ آب/أغسطس، ويحضرها عدد متزايد من المستمعين )٤٦٥ في عام ١٩٨٤، من ٧٥ بلدا، و ٦٢٠ في عام ١٩٩٢ من ١٠٠ بلد(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more