"and private sector involvement" - Translation from English to Arabic

    • ومشاركة القطاع الخاص
        
    • وإشراك القطاع الخاص
        
    • واشتراك القطاع الخاص
        
    Social policy, regulation and private sector involvement in water supply UN السياسة الاجتماعية، والتنظيم، ومشاركة القطاع الخاص في مجال الإمدادات بالمياه
    Major difficulties, however, remain in securing investment funds and private sector involvement in the wake of dot.com and telecom crashes and the current economic slowdown. UN ولكن لا تزال هناك صعوبات أساسية في ضمان الحصول على أموال الاستثمارات ومشاركة القطاع الخاص عشية الانهيارين المفاجئين لشركتي دوت كوم وتيليكوم وحركة التباطؤ الاقتصادي الحالية.
    These include developing an overall, integrated national strategy for action by establishing an enabling fiscal and legislative framework, raising public awareness of the contribution of voluntary action to the general welfare, and promoting youth volunteering and private sector involvement. UN وتشمل وضع استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة للعمل وذلك بوضع إطار عمل مالي وتشريعي ملائم وزيادة وعي الجمهور بمساهمة العمل التطوعي في تحقيق الرفاه بشكل عام وتشجيع العمل التطوعي للشباب ومشاركة القطاع الخاص.
    Social policy, regulation and private sector involvement in water supply UN السياسات الاجتماعية والتنظيم وإشراك القطاع الخاص في إمدادات المياه
    Many developing countries lack the legal and regulatory frameworks to attract investment and private sector involvement. UN وكثير من البلدان تعوزها الأطر القانونية والتنظيمية التي تمكنها من اجتذاب الاستثمار وإشراك القطاع الخاص.
    Financial resources available for implementation are not limited to resources provided through the financial mechanism but also include, among others, domestic resources; multilateral and bilateral funding; mainstreaming in national budget and development strategies; and private sector involvement. UN ولا تقتصر الموارد المالية التي يتم توفيرها من أجل التنفيذ على الموارد التي تقدم عن طريق الآلية المالية وإنما تشمل كذلك إلى جانب أشياء أخرى، إدماج الميزانية الوطنية وبلورة الاستراتيجيات وإشراك القطاع الخاص.
    Hence the importance of promoting regional and international cooperation, and private sector involvement. UN ومن هنا يكتسب تعزيز التعاون الإقليمي والدولي واشتراك القطاع الخاص أهمية لديها.
    96. With regard to development financing, it was important to view development cooperation in a comprehensive manner and to determine how to combine domestic resources and private sector involvement for the purpose of mobilizing and better utilizing development resources. UN ٩٦ - وفيما يخص تمويل التنمية، يجب تصور التعاون من أجل التنمية بشكل شمولي، وبحث الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الموارد المحلية ومشاركة القطاع الخاص بهدف مزيد من تعبئة الموارد للتنمية واستخدامها استخداما أفضل.
    ESCAP provides technical assistance to member countries in integrated water resources management, efficient water use, wastewater management, water quality control, and private sector involvement in the provision of safe water supply and sanitation services. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المساعدة التقنية للبلدان الأعضاء في مجال الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وكفاءة استخدام المياه، وإدارة مياه الفضلات، ومراقبة جودة المياه، ومشاركة القطاع الخاص في توفير إمدادات المياه المأمونة وخدمات المرافق الصحية.
    It was noted that three aspects required special attention when considering " Aid for Trade " in any individual country: the potential of medium-size enterprises; industrial clusters; and private sector involvement. UN ولوحظ أن هناك ثلاثة جوانب تقتضي اهتماما خاصا لدى النظر في " المعونة المقدمة في مجال التجارة " في أي بلد على حدة، وهي الإمكانيات الكامنة للمؤسسات المتوسطة؛ والمجمعات الصناعية؛ ومشاركة القطاع الخاص.
    In that context, the international community should encourage increased flows of foreign direct investment to such countries and improve the transfer of technologies, while landlocked developing countries should promote an enabling environment to attract foreign direct investment and private sector involvement. UN وفي هذا السياق، يتعين على المجتمع الدولي تشجيع الزيادة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى هذه البلدان وتحسين نقل التكنولوجيات، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية تهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمار المباشر الأجنبي ومشاركة القطاع الخاص.
    2. Financial resources shall be made available by all Parties, within their capabilities, for the implementation of activities under the Convention, including from domestic resources, multilateral and bilateral funding, mainstreaming in national budgets and development strategies and private sector involvement. UN 2 - يتم توفير الموارد المالية من جميع الأطراف كل في حدود قدراته، وذلك من أجل تنفيذ الأنشطة في إطار هذه الاتفاقية بما في ذلك من الموارد المحلية، والتمويل المتعدد الأطراف والثنائي، والإدراج في الميزانيات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية ومشاركة القطاع الخاص.
    55. The EU Forest Law Enforcement and Governance and Trade Action Plan, on the other hand, provided a positive scenario in terms of governance reforms, capacity-building, public procurement policies and private sector involvement. UN 55 - غير أن خطة عمل الاتحاد الأوروبي المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات والتجارة الحرجية طرحت، بدلا من ذلك، سيناريو إيجابيا من حيث إصلاحات الإدارة، وبناء القدرات، وسياسات المشتريات العامة ومشاركة القطاع الخاص.
    59. At a policy-level seminar on commercialization and private sector involvement in ports held at Chittagong, Bangladesh, on 18 June 1997, public-sector officials associated with port administration of several member countries were sensitized, with the help of resources persons, on the various modalities of private-sector involvement in the area of building, maintenance and operation of ports. UN ٩٥ - في حلقة دراسية على مستوى وضع السياسات بشأن التجارة ومشاركة القطاع الخاص في الموانئ، عقدت في شيتاجونج ببنغلاديش في ٨١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، تم بمساعدة خبراء، إطلاع موظفين من القطاع العام لهم صلة بإدارة الموانئ من عدد من الدول اﻷعضاء، على مختلف نماذج مشاركة القطاع الخاص في مجال بناء الموانئ وصيانتها وتشغيلها.
    Increased domestic financial resource mobilization capacities also rely on policies and measures to improve customs and excise administration, enhance administrative capacities of local governments to raise revenue, mobilize household savings, reform public enterprises and the financial sector, and expand the role of the market and private sector involvement. UN وتعتمد الزيادة في قدرات تعبئة الموارد المالية الداخلية أيضا على السياسات والتدابير الهادفة الى تحسين إدارة الجمارك والضرائب غير المباشرة، وتعزيز القدرات اﻹدارية للحكومات المحلية على جمع الايرادات وتعبئة إدخار اﻷفراد وإصلاح المشاريع العامة وقطاع المالية وتوسيع دور السوق وإشراك القطاع الخاص.
    28. Call upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade Initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; UN 28 - نهيب بالشركاء في التنمية تنفيذ المبادرة المتعلقة بتقديم المعونة من أجل التجارة على نحو فعال لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    Those activities that would be financed through the financial mechanism and those that would be financed through broader sources of financial resources such as, among others, mainstreaming and private sector involvement, which would be determined through national planning and regulation, should be clearly identified. UN وينبغي أن يتم على الصعيد الوطني تحديد وتعريف واضح للأنشطة التي تمول عن طريق الآلية المالية والتي تمول عن طريق مصادر أكثر اتساعاً من الموارد المالية، إلى جانب الأمور الأخرى مثل إدماج الأنشطة في التيار الرئيسي لخطط العمل أو البرامج وإشراك القطاع الخاص.
    Such financial resources shall include domestic multilateral and bilateral funding mainstreaming in national budgets and development strategies and private sector involvement.] UN ويتعين أن تشتمل هذه الموارد المالية على إدماج التمويل المحلي المتعدد الأطراف والثنائي في الميزانيات الوطنية واستراتيجيات التنمية وإشراك القطاع الخاص.]
    Such resources may include domestic, bilateral and multilateral funding, [mainstreaming][inclusion] in national budgets, development strategies and private sector involvement. UN يجوز أن تشتمل هذه الموارد المالية على التمويل المحلي، والثنائي، والمتعدد الأطراف، و[الإدماج في ] [الضمّ إلى] الميزانيات الوطنية، واستراتيجيات التنمية، وإشراك القطاع الخاص.
    " 9. Calls upon development partners to effectively operationalize the Aid for Trade initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; UN " 9 - تهيب أيضا بالشركاء في التنمية تنفيذ المبادرة المتعلقة بتقديم المعونة من أجل التجارة على نحو فعال لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    Therefore, the potential of water markets and private sector involvement should always be considered in nation-specific, institutional, socio-economic and legal contexts. UN وبالتالي، ينبغي دائما النظر في إمكانيات أسواق المياه واشتراك القطاع الخاص ضمن السياقات المؤسسية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية الخاصة بكل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more