"and private sector partners" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء من القطاع الخاص
        
    • وشركاء من القطاع الخاص
        
    • والشركاء في القطاع الخاص
        
    • وشركاء القطاع الخاص
        
    Strategic alliances between local enterprises and private sector partners are an important model. UN وتعد التحالفات الاستراتيجية بين المشاريع المحلية والشركاء من القطاع الخاص نموذجا هاما.
    New opportunities to strengthen partnerships with bilateral donors, civil society and private sector partners UN - ظهور فرص جديدة لتعزيز الشراكات مع المانحين الثنائيين والمجتمع المدني، والشركاء من القطاع الخاص
    They can be arranged among any combination of partners, including Governments, regional groups, local authorities, non-governmental actors, international institutions and private sector partners. UN ويمكن ترتيب إقامة الشراكات بين أي مجموعات من الشركاء بما فيها الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والسلطات المحلية، والفعاليات غير الحكومية، والمؤسسات الدولية والشركاء من القطاع الخاص.
    :: Broader donor base, including governmental and private sector partners. UN :: توسُّع قاعدة المانحين، بحيث تشمل شركاء حكوميين وشركاء من القطاع الخاص.
    The information centres cooperated with government ministries, municipalities, foreign embassies and private sector partners in publicizing a range of issues concerning the work of the Organization. UN وتعاونت مراكز اﻹعلام مع الوزارات الحكومية ودور البلديات والسفارات اﻷجنبية وشركاء من القطاع الخاص في اﻹعلان عن طائفة من القضايا المتعلقة بعمل المنظمة.
    In this regard, NGOs and private sector partners, are also encouraged to increase their support for education in African countries. UN وفي هذا الصدد، يشجع الفريق المنظمات غير الحكومية والشركاء في القطاع الخاص على أن يزيدوا أيضا دعمهم للتعليم في البلدان الأفريقية.
    In that regard, I am impressed by the strong commitment of civil society and private sector partners to the Millennium Development Goals. UN وفي ذلك الصدد، فإنني مُعجَب بالالتزام القوي من جانب المجتمع المدني وشركاء القطاع الخاص نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    75. IYF Patron Cities Program and World Conference of Mayors, Local Government and private sector partners. UN ٧٥ - " برنامج المدن الراعية للسنة الدولية لﻷسرة " والمؤتمر العالمي للعمد والحكومات المحلية والشركاء من القطاع الخاص.
    Development projects and policies should mix social, environmental and economics goals to tackle extreme poverty on the long term and in partnership with the local population, authorities and private sector partners. UN كما ينبغي للمشاريع والسياسات الإنمائية أن تمزج بين الأهداف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية لكي تتصدى للفقر المدقع في الأجل الطويل، وذلك في شراكة مع السكّان المحلّيين والسلطات والشركاء من القطاع الخاص.
    UNICEF also assisted these efforts through the provision of ready-to-use therapeutic foods (RUTFs) to 46 countries in 2007 and took a leadership role in convening government, NGO and private sector partners for the scaling-up of RUTF supply, balancing global and local production. UN وقد ساندت اليونيسيف كذلك هذه الجهود من خلال توفير الغذاء العلاجي الجاهز في 46 بلدا في عام 2007، واضطلعت بدور ريادي في دعوة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركاء من القطاع الخاص إلى توسيع نطاق الإمداد بالغذاء العلاجي الجاهز مع إيجاد توازن بين الإنتاج العالمي والمحلي.
    The partnership includes states, international organizations, bilateral donors, civil society and private sector partners. UN وتشمل هذه الشراكة الدول والمنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية، والمجتمع المدني والشركاء من القطاع الخاص().
    Partnerships can be arranged among any combination of partners, including Governments, regional groups, local authorities, non-governmental organizations, academic and research institutions, international and regional organizations, and private sector partners and other civil society organizations. UN ويمكن الترتيب لإقامة الشراكات فيما بين أية مجموعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمنظمات الدولية والإقليمية، والشركاء من القطاع الخاص وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني.
    Partnerships can be arranged among any combination of partners, including Governments, regional groups, local authorities, non-governmental organizations, academic and research institutions, international and regional organizations, and private sector partners and other civil society organizations. UN ويمكن الترتيب لإقامة الشراكات فيما بين أية مجموعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمنظمات الدولية والإقليمية، والشركاء من القطاع الخاص وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني.
    UNESCO is engaging in a large partnership network, including Governments, national commissions, parliamentarians, non-governmental organizations (NGOs), the academic community and associations, the media, schools, cultural and scientific institutions and private sector partners. UN وتشارك اليونسكو في شبكة كبيرة من الشراكات تضم حكومات ولجان وطنية وبرلمانات ومنظمات غير حكومية ودوائر أكاديمية وجمعيات ووسائط إعلام ومدارس ومؤسسات ثقافية وعلمية وشركاء من القطاع الخاص.
    Of these, 16 are by Governments, 6 are by United Nations organizations and 6 by non-governmental organizations and private sector partners. UN وكانت 16 حالة من هذه الحالات بواسطة حكومات، وست حالات بواسطة وكالات تابعة للأمم المتحدة، وست حالات بواسطة منظمات غير حكومية وشركاء من القطاع الخاص.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) has worked closely with partner agencies, the World Bank, civil society and private sector partners to reduce maternal mortality by three quarters between 1990 and 2015 through the Safe Motherhood Initiative. UN وقد عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان عن كثب مع الوكالات الشريكة والبنك الدولي والمجتمع المدني وشركاء من القطاع الخاص على تخفيض الوفيات النفاسية بمعدل ثلاثة أرباع بين عامي 1990 و 2015 عن طريق مبادرة الأمومة السالمة.
    43. New opportunities to strengthen partnerships with United Nations organizations, international financial institutions, bilateral donors, civil society and private sector partners continued in 2007. UN 43 - ظلت تتوافر في عام 2007 فرص جديدة لتعزيز الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمجتمع المدني والشركاء في القطاع الخاص.
    40. New opportunities to strengthen partnerships with United Nations organizations, international financial institutions, bilateral donors, civil society and private sector partners continued in 2007. UN 41 - بقيت تتوافر في عام 2007 فرص جديدة لتعزيز الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمجتمع المدني والشركاء في القطاع الخاص.
    The capacity to develop public-private partnerships in energy, such as the Global LPG Challenge and the Global Village Energy Partnership, in close collaboration with the World Bank, United Nations system and private sector partners UN :: القدرة على إنشاء شراكات عامة - خاصة في مجال الطاقة، مثل التحدي العالمي لإنتاج الغاز النفطي المسال وشراكة الطاقة في القرية العالمية، وذلك بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء في القطاع الخاص
    In developing countries, an increasing number of international aid agencies, civil society organizations and private sector partners have been involved in the health sector. UN في البلدان النامية ما فتئ عدد متزايد من وكالات المعونة الدولية ومنظمات المجتمع المدني وشركاء القطاع الخاص ينخرطون في القطاع الصحي.
    Donations for the International Year were generously provided by the Governments of Japan, the Netherlands, Singapore, Switzerland, Tajikistan and others, as well as by non-governmental organizations and private sector partners. UN وقد وردت الهبات للسنة الدولية بسخاء من حكومات طاجيكستان وسنغافورة وسويسرا وهولندا واليابان وغيرها، وكذلك من منظمات غير حكومية وشركاء القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more