"and private sectors in the" - Translation from English to Arabic

    • والخاص في
        
    The Forum will discuss issues relating to the role of the public and private sectors in the fight against corruption. UN وسيناقش المنتدى مسائل تتعلق بدور القطاعين العام والخاص في محاربة الفساد.
    The seminar held in Brussels elaborated on the concept of good governance and on its relevance for the functioning of both public and private sectors in the context of globalization. UN وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة.
    This has proven itself to be a highly effective means of reinforcing the working partnership between the public and private sectors in the strategy development process. UN وقد تبيَّن أن هذا الاجتماع وسيلة فعالة لتعزيز الشراكة العاملة بين القطاعين العام والخاص في عملية تنمية الاستراتيجيات.
    Transport can thus provide valuable guidance in determining the roles and functions of the public and private sectors in the development process. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن يوفر النقل إرشادات قيمة في تحديد أدوار ووظائف القطاعين العام والخاص في عملية التنمية.
    Involving the public and private sectors in the creation of major housing projects and corporations; UN مشاركة القطاعين العام والخاص في إقامة المشاريع والمجمعات السكنية الكبيرة؛
    Established in 1965, the organization develops partnerships with public and private sectors in the implementation of its projects. UN وتقيم الجمعية التي أُنشئت في عام 1965، شراكات مع القطاعين العام والخاص في تنفيذ مشاريعها.
    Cooperation between the public and private sectors in the implementation of the strategy. UN :: التعاون بين القطاعين العام والخاص في تنفيذ الاستراتيجية.
    Furthermore, the production of a tax exemption card was frequently met with incomprehension by personnel in the public and private sectors in the host country. UN ثم إن إصدار بطاقة اﻹعفاء الضريبي تقابل في أحيان كثيرة بسوء فهم لدى الموظفين في القطاعين العام والخاص في البلد المضيف.
    It was noted that that could be accomplished, in part, by the strengthening of legal and regulatory mechanisms governing interaction between the public and private sectors in the procurement process. UN ولوحظ أنه يمكن تحقيق ذلك، جزئيا، من خلال تعزيز الآليات القانونية والتنظيمية التي تحكم التفاعل بين القطاعين العام والخاص في عملية الاشتراء.
    This puts at risk the engagement of the public and private sectors in the mitigation of climate change, and with it the considerable benefits evident to date in terms of technology transfer and sustainable development. UN وهو ما يعرض للخطر انخراط القطاعين العام والخاص في عملية التخفيف من آثار تغير المناخ، ومعه الفوائد الهامة الجلية التي اكتسبت حتى الآن في مجال نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Dedicated, professional support from UNDP headquarters is essential for the systematic and successful development of partnerships with the public and private sectors in the region. UN ويُعد الدعم المكرس والفني المقدم من مقار البرنامج الإنمائي أساسيا من أجل التطوير المنهجي للشراكات مع القطاعين العام والخاص في المنطقة ونجاحها.
    The CRI structure provides an open and flexible framework for the management of science and is creating stronger collaboration between the public and private sectors in the areas of research and development and technology transfer. UN ويوفر كل معهد إطاراً مرناً لإدارة العلوم، ويوثق التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجالات البحث والاستحداث ونقل التكنولوجيا.
    Finally, the meeting discussed the potential role for both public and private sectors in the provision of SME support services, and the need for Governments to adopt the principle of subsidiarity. UN وأخيرا، ناقش الاجتماع الدور الذي يمكن أن يضطلع به كل من القطاعين العام والخاص في مد المشاريع الصغيرة والمتوسطة بخدمات الدعم، وضرورة أن تعتمد الحكومات مبدأ اﻹعانة.
    It was also stressed that the convention must guarantee that the removal of barriers and affirmative action in favour of persons with disabilities should cover both the public and private sectors in the respective societies. UN وجرى التشديد أيضا على أن تضمن الاتفاقية أن تجري عملية إزالة الحواجز واتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المعوقين في كل من القطاعين العام والخاص في المجتمعات التي ينتمون إليها.
    In this regard, it plans to pursue and further develop the partnership between the public and private sectors in the provision of public services and to fully privatize some of them. UN وفي هذا الصدد، تعتزم الحكومة متابعة وزيادة تطوير الشراكة مع القطاعين العام والخاص في ميدان توفير الخدمات العامة، وخصخصة بعضها بصورة كاملة.
    Human resource development, with emphasis on building positive humane attitudes and appropriate knowledge and skills for the provision of services of defined quality, in the context of the changing roles of the public and private sectors in the future economic milieu; UN تنمية الموارد البشرية مع التأكيد على بناء مواقف إنسانية إيجابية ودراية ومهارات ملائمة لتقديم خدمات ذات نوعية محددة في إطار اﻷدوار المتغيرة للقطاعين العام والخاص في الوسط الاقتصادي في المستقبل؛
    Finally, the appropriate mix between the public and private sectors in the provision of public goods and equitable systems of regulation and subsidies is now reflected in the policy agenda in many countries. UN وأخيرا، فإن الجمع بأسلوب مناسب بين القطاعين العام والخاص في توفير المنافع العامة وانتهاج أنظمة منصفة للتنظيم والدعم أمران يتجليان الآن في برامج السياسات المطبقة في الكثير من البلدان.
    (a) The role of public and private sectors in the development and diffusion of technologies, and the importance of enabling policy, legal and institutional frameworks; UN )أ( دور القطاعين العام والخاص في تنمية التكنولوجيات ونشرها وأهمية السياسات المؤاتية واﻷطر القانونية والمؤسسية؛
    47. The Mongolian Management Development Programme was designed to enhance management capacities for the public and private sectors in the context of a market economy and a democratic society. UN ٤٧ - وقد صُمم برنامج التنمية اﻹدارية المنغولي بحيث يعزز القدرات اﻹدارية للقطاعين العام والخاص في سياق اقتصاد السوق والمجتمع الديمقراطي.
    This programme is designed to enhance effective and efficient management capacities for the public and private sectors in the context of a market economy and a democratic society; and initiate a programme of support to the Palestinian Authority in the area of governance and public administration with the overall aim of strengthening and improving its institutional capacity. UN ويرمي هذا البرنامج الى زيادة القدرات الفعالة والكفؤة في القطاعين العام والخاص في سياق اقتصاد سوقي ومجتمع ديمقراطي؛ وإلى بدء برنامج لدعم السلطة الفلسطينية في مجال الحكم واﻹدارة العامة وذلك لتحقيق هدف عام يتمثل في تعزيز وتحسين قدرتها المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more