"and problems encountered in" - Translation from English to Arabic

    • والمشاكل التي ووجهت في
        
    • والمشاكل التي صودفت في
        
    • والمشاكل المصادفة في
        
    • والمشاكل المواجهة في
        
    • والمشاكل التي تواجه في
        
    • والصعوبات التي تواجهها في
        
    • والمشاكل التي تعترض
        
    • والمشاكل التي اعترضت
        
    • والتحديات المطروحة في
        
    Progress made and problems encountered in the struggle against illiteracy UN التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية
    Progress made and problems encountered in the struggle against illiteracy UN التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية
    The review and analysis will be carried out on progress achieved and problems encountered in the implementation of the International Plan of Action on Ageing. UN وسيجري الاستعراض والتحليل على ضوء التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Since December 2011, regular coordination meetings have been used to resolve access constraints and problems encountered in the implementation of the plan. UN ديسمبر 2011، عُقدت اجتماعات تنسيقية منتظمة من أجل إيجاد حل لمعوقات إيصال المساعدات والمشاكل المصادفة في تنفيذ الخطة.
    Difficulties and problems encountered in giving effect to the right to housing UN الصعوبات والمشاكل المواجهة في إعمال الحق في السكن
    14. In resolution 2001/21, the Council underlined the specific responsibilities of the relevant functional commissions and other relevant bodies of the United Nations system, in reviewing and assessing progress achieved, lessons learned and problems encountered in the implementation of the outcomes of major United Nations conferences and summits. UN 14 - شدد المجلس في القرار 2001/21 على مسؤوليات محددة تضطلع بها اللجان الفنية ذات الصلة وغيرها من الهيئات ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة في استعراض وتقييم التقدم المحرز والدروس المستفادة والمشاكل التي تواجه في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    4. The aim of the reporting procedure established in the Covenant is to ensure that States parties inform the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and, through it, the Economic and Social Council about the measures taken, progress made and problems encountered in their efforts to ensure the observance of the rights recognized in the Covenant. UN 4- ويهدف إجراء تقديم البلاغات الذي أنشأه العهد إلى ضمان إبلاغ الدول الأطراف اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن خلال اللجنة، إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتدابير التي تتخذها تلك الدول والتقدم الذي تحرزه والصعوبات التي تواجهها في جهودها الرامية إلى ضمان مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد.
    The Commission, as part of its existing mandate, is to assist the Council in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the Programme of Action. UN وستضطلع اللجنة، كجزء من ولايتها القائمة، بمساعدة المجلس في أعمال الرصد والاستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي تعترض تنفيذ برنامج العمل.
    Progress made and problems encountered in the struggle UN التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال
    While reaffirming the existing mandate of the Commission, the Council decided that the Commission, in assisting the Council in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the outcome of the Summit, should: UN وأكد المجلس مجددا الولاية المسندة إلى اللجنة وكرر أنه ينبغي للجنة أن تقوم في معرض مساعدة المجلس على رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يلي:
    In view of the criticisms and problems encountered in the implementation of the law since its enactment a draft proposal to amend some articles of the law has been prepared and submitted to the Prime Ministry for consideration. UN ونظرا للانتقادات والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ القانون منذ سنّه أعد مشروع اقتراح بتعديل بعض مواد القانون وقدم إلى مكتب رئيس الوزراء للنظر فيه.
    50/143. Progress made and problems encountered in the struggle against illiteracy: a mid-decade review - Cooperation to achieve education for all UN ٥٠/١٤٣ - التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية: استعراض منتصف العقد - التعاون من أجل تحقيق التعليم للجميع
    (a) Assist the Economic and Social Council in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels, and shall advise the Council thereon; UN )أ( تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل على جميع المستويات، وأن تسدي المشورة للمجلس بشأنها؛
    2. Decides that the Commission shall assist the Economic and Social Council in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels, and shall advise the Council thereon; UN ٢ - يُقرر أن تُقدم اللجنة المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل على جميع المستويات، وأن تسدي المشورة للمجلس بشأنها؛
    " 2. Decides that the Commission on the Status of Women shall assist the Economic and Social Council in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels, and shall advise the Council thereon; UN " ٢ - يُقرر أن تُقدم لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل على جميع المستويات، وأن تسدي المشورة للمجلس بشأنها؛
    Progress achieved and problems encountered in the application of UN التقدم المحرز والمشاكل المصادفة في تطبيق العلم
    Report of the Secretary-General on the progress achieved and problems encountered in the application of science and technology for sustainable development UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز والمشاكل المصادفة في تطبيق العلم والتكنولوجيا على التنمية المستدامة
    (c) Indicate, if appropriate, gaps and problems encountered in implementing those initiatives, programmes or projects; UN (ج) اذكر الفجوات والمشاكل المصادفة في تنفيذ تلك المبادرات أو البرامج أو المشاريع، إن وجدت؛
    On the whole, the communications dealt with the detention and sentencing of individuals, abolition of the death penalty, the violation of various human rights, and problems encountered in bringing Uzbekistan’s domestic legislation into conformity with international standards. UN وتناول القسم اﻷكبر من الرسائل احتجاز ومحاكمة أفراد، وإلغاء عقوبة اﻹعدام، وانتهاك حقوق مختلفة للمواطنين، والمشاكل المواجهة في جعل قوانين جمهورية أوزبكستان الداخلية تتماشى والمعايير الدولية.
    It decided that the Commission should assist the Council in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action and should advise the Council thereon, and should: UN فقد قرر أن تساعد اللجنة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل المواجهة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وأن تقدم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد، وأن تضطلع بما يلي:
    The progress achieved and problems encountered in the implementation of the Declaration on International Economic Cooperation, adopted at the eighteenth special session of the General Assembly, and of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade will continue to be assessed. UN وسيستمر تقييم التقدم المحرز والمشاكل التي تواجه في تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، الذي اعتمدته دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثامنة عشرة، والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    4. The Committee recalls that the aim of the reporting procedure established in the Covenant is to ensure that States parties inform the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and, through it, the Economic and Social Council, about the measures adopted, progress made and problems encountered in their efforts to ensure the observance of the rights recognized therein. UN 4- وتذكِّر اللجنة أن الهدف من إجراء تقديم البلاغات الذي أنشئ بموجب العهد هو حمل الدول الأطراف على إبلاغ هيئة المعاهدة المعنية، أي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن خلال هذه الهيئة، إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتدابير التي تتخذها تلك الدول والتقدم الذي تحرزه والصعوبات التي تواجهها في جهودها الرامية إلى ضمان إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In fulfilling its mandate, it should assist the Council in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the World Summit for Social Development, and advise the Council accordingly. UN وتنفيذاً لولايتها، ينبغي أن تساعد المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي تعترض تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتقديم المشورة إلى المجلس بناء على ذلك.
    The plenary meeting on technical cooperation assessed the progress achieved and problems encountered in operational activities. UN وقيمت الجلسة العامة المتعلقة بالتعاون التقني التقدم المحرز والمشاكل التي اعترضت اﻷنشطة التنفيذية.
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the exploitation of children on the Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more