"and problems facing" - Translation from English to Arabic

    • والمشاكل التي تواجه
        
    • والمشاكل التي تواجهها
        
    Indeed, around the world, change is being proffered as the panacea to all challenges and problems facing humankind. UN والواقع أن التغيير يُطرح في كل أنحاء العالم كحل سحري لجميع التحديات والمشاكل التي تواجه البشرية.
    Identification of challenges and problems facing minorities and States; UN تحديد التحديات والمشاكل التي تواجه الأقليات والدول؛
    She welcomed efforts to further reform the Bretton Woods institutions, the objectives of which would be achieved only if their programmes and decisions took better account of the needs of and problems facing countries affected by their operations. UN وترحب بالجهود الرامية إلى النهوض بإصلاح مؤسسات بريتون وودز، التي لن تحقق أهدافها إلا إذا راعت برامجها وقراراتها مراعاة أكبر احتياجات البلدان المتضررة من عملياتها والمشاكل التي تواجه تلك البلدان.
    Identification of challenges and problems facing minority women and States UN تحديد التحديات والمشاكل التي تواجهها نساء الأقليات والدول؛
    At the same time, the presence of an entity in the Secretariat to monitor the Programme of Action would ensure that attention continued to be given to the threats and problems facing small island developing States. UN وفي الوقت نفسه، فإن إيجاد كيان في اﻷمانة لرصد برنامج العمل أمر سيؤكد أن الاهتمام ما زال موجها إلى التهديدات والمشاكل التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    He identified the challenges and problems facing the Palestinian Authority and presented some ideas on what was needed to build a proper base for human resource development. UN وحدد التحديات والمشاكل التي تواجه السلطة الفلسطينية، وقدم بعض اﻷفكار بشأن ما يتعين عمله لبناء قاعدة سليمة لتنمية الموارد البشرية.
    Constraints, challenges and problems facing AU troops and civilian police were discussed and analysed in order to enhance the future performance of AMIS. UN وجرت مناقشة وتحليل القيود والتحديات والمشاكل التي تواجه قوات الاتحاد الأفريقي والشرطة المدنية، وذلك بغرض تعزيز الأداء المستقبلي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    We call upon the UNCTAD secretariat to continue these praiseworthy functions to promote the interests of LDCs by regularly examining, among other things, the linkages between trade, economic growth, development and poverty reduction with a view to identifying long-term solutions to the challenges and problems facing LDCs. UN وندعو أمانة الأونكتاد إلى مواصلة هذه الوظائف التي تستحق الثناء للنهوض بمصالح أقل البلدان نمواً عن طريق القيام بانتظام بأمور من بينها بحث الروابط بين التجارة والنمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر، بغية تحديد الحلول الطويلة الأجل للتحديات والمشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    We call upon the UNCTAD secretariat to continue these praiseworthy functions to promote the interests of LDCs by regularly examining, among other things, the linkages between trade, economic growth, development and poverty reduction with a view to identifying long-term solutions to the challenges and problems facing LDCs. UN وندعو أمانة الأونكتاد إلى مواصلة هذه الوظائف التي تستحق الثناء للنهوض بمصالح أقل البلدان نمواً عن طريق القيام بانتظام بأمور من بينها بحث الروابط بين التجارة والنمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر، بغية تحديد الحلول الطويلة الأجل للتحديات والمشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً؛
    National experiences were shared among experts during the meeting, and highlighted major trends and problems facing developing countries in the area of professional services. UN 15- تمّ أثناء الاجتماع تبادل الخبرات الوطنية بين الخبراء وإبراز أهم الاتجاهات والمشاكل التي تواجه البلدان النامية في مجال الخدمات المهنية.
    While thus noting challenges and problems facing young people, it is also possible to say that in our country, there are thousands of young people who study, work, practice sports, pursue science, participate in cultural and artistic programmes and devote hours of their lives developing solidarity, defending rights and protecting the environment. UN ولئن كنا نشير بذلك إلى التحديات والمشاكل التي تواجه الشباب، فمن الممكن أيضا القول إن بلدنا يعج بالآلاف من الشباب الذين يدرسون، ويعملون، ويمارسون الرياضة، ويتابعون العلوم، ويشاركون في البرامج الثقافية والفنية، ويخصصون الساعات من حياتهم اليومية لتطوير التضامن والدفاع عن الحقوق وحماية البيئة.
    While it is clearly not our intention to belittle the importance of the four core issues, it should be recognized that the extent of the challenges and problems facing the world today is much wider both in the global arena and in the regional one. UN ولا نقصد بالطبع التقليل من أهمية المسائل الأساسية الأربع، لكن لا بدّ من التسليم بأن حجم التحديات والمشاكل التي تواجه العالم اليوم أكبر بكثير من ذي قبل، إن كان على الساحة العالمية أو على الساحة الإقليمية.
    273. During the above period the Greek Social Assistance translated into Greek (with the sponsorship of a Pharmaceutical Company) the United Nations Manual regarding issues and problems facing the Elderly, with emphasis on the Role of the Elderly Woman as a carrier of Culture, and contribution and assistance to the younger generations. UN 273- وخلال الفترة المذكورة أعلاه، قامت مؤسسة المساعدة الاجتماعية اليونانية (برعاية إحدى شركات الأدوية) بترجمة دليل الأمم المتحدة المتعلق بالقضايا والمشاكل التي تواجه المسنين، مع التركيز على دور المسنات في نقل الثقافة، وعلى مساهماتهن وعلى المساعدة التي يقدمنها إلى الأجيال الشابة.
    We are convinced that it is imperative that all Member States cooperate on issues such as climate change, international health, drought, poverty alleviation, disarmament, the non-proliferation of nuclear weapons and the fight against terrorism. This is more urgent than ever before, given the scale of the challenges and problems facing humankind, so that we can create a new world of security, peace, tranquillity and prosperity. UN وفي اعتقادنا أن تعاون الدول الأعضاء جميعا بشأن عدد من هذه القضايا، من قبيل تغيّر المناخ والصحة العالمية، والجفاف، والقضاء على الفقر، ونزع السلاح والحد من التسلح وعدم الانتشار، ومكافحة الإرهاب، كلها أصبحت ضرورة ملحة وأمراً في غاية الأهمية أمام التحديات والمشاكل التي تواجه البشرية، وذلك من أجل إقامة عالم جديد يسوده الأمن والطمأنينة والسلام والرفاهية.
    88. The Meeting recommended that the Twelfth Meeting of Experts be convened in 1995 to examine the issues and problems facing public administration and finance systems in developing and transitional economy countries, review progress made in the implementation of various recommendations made at the Eleventh Meeting, and review the United Nations programme in public administration and finance. UN ٨٨ - وأوصى الاجتماع بأن يبحث اجتماع الخبراء الثاني عشر، الذي سيعقد في عام ٥٩٩١، المسائل والمشاكل التي تواجه نظم اﻹدارة العامة والمالية العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ مختلف التوصيات الصادرة عن الاجتماع الحادي عشر، وأن يستعرض برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة.
    40. On the basis of the provisions of resolution 6/15 and in the wider context of promoting implementation of the Declaration in all regions, the focus of discussions was broadly based around three core elements: identification of challenges and problems facing minorities and States; identification of good practices in relation to minorities and education; and consideration of opportunities, initiatives and solutions. UN 40- واستناداً إلى أحكام القرار 6/15 ونظراً للإطار الأوسع لمسألة التشجيع على تنفيذ الإعلان في جميع المناطق، فقد تركزت المناقشات بشكل عام على العناصر الثلاثة الأساسية التالية: تحديد الصعوبات والمشاكل التي تواجه الأقليات والدول؛ وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالأقليات والتعليم؛ والنظر في الفرص والمبادرات والحلول الممكنة.
    It was recommended that the Twelfth Meeting of Experts be convened in 1995 to discuss the following topics: (a) issues and problems facing public administration and finance systems in developing and transitional economy countries; (b) progress made in the implementation of the recommendations made at the Eleventh Meeting; and (c) review of the United Nations programme in public administration and finance. UN ووضعت توصية بعقد الاجتماع الثاني عشر للخبراء في عام ١٩٩٥ لمناقشة المواضيع التالية: )أ( القضايا والمشاكل التي تواجه نظم الادارة العامة والمالية العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي وضعها الاجتماع الحادي عشر؛ )ج( استعراض برنامج اﻷمم المتحدة للادارة العامة والمالية العامة.
    It includes the most important segments and problems facing women in countries in transition, i.e. strengthening the economic position of women, violence against women, education, support to women's NGOs and the promotion of the concept of equality of sexes in the AP of Vojvodina. UN وتتضمن استراتيجية الأمانة أهم المجالات والمشاكل التي تواجهها المرأة في البلدان التي تمر بمراحل انتقالية، أي تدعيم الوضع الاقتصادي للمرأة، والعنف ضد المرأة، والتعليم، ودعم المنظمات غير الحكومية النسائية، وتعزيز مفهوم المساواة بين الجنسين في مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    38. Weaknesses in the management structure of ITC and the constraints and problems facing the organization have been subject to various reviews in the past, namely in 1977, 1984 and 1990. UN ٣٨ - أجريت في الماضي، وتحديدا في أعوام ١٩٧٧ و ١٩٨٤ و ١٩٩٠، استعراضات مختلفة لجوانب الضعـف الــتي يعانيها الهيكل اﻹداري لمركز التجارة الدولية وللقيود والمشاكل التي تواجهها المنظمات.
    29. Most causes of conflict and problems facing minorities distinguish between long-term structural conditions and near-term or proximate events and actions. UN 29- هناك تمييز في معظم أسباب النزاعات والمشاكل التي تواجهها الأقليات بين الظروف الهيكلية السائدة منذ أمد طويل والأحداث والإجراءات القصيرة الأجل أو المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more