"and procedural issues" - Translation from English to Arabic

    • والمسائل الإجرائية
        
    • والقضايا الإجرائية
        
    • واﻹجرائية
        
    However, such review is restricted to questions of law and procedural issues only. UN غير أن هذه المراجعة تقتصر على المسائل القانونية والمسائل الإجرائية فقط.
    This section will explore differences with respect to the scope of the documents, the elements of reparation, and procedural issues. UN وسيستعرض هذا الفرع أوجه الاختلاف فيما يتعلق بنطاق الوثائق وعناصر الجبر والمسائل الإجرائية.
    As has been noted elsewhere in the text and as summarized in Chart I, incremental improvements have been made in listing and procedural issues over the past several years, especially by the 1267 Committee. UN ورد في موضع آخر من النص وبإيجاز في الجدول الأول أن تحسينات مطردة أدخلت على مسائل الإدراج في القوائم والمسائل الإجرائية في الأعوام العديدة الماضية، ولا سيما من جانب لجنة 1267.
    List of policy and procedural issues associated with UN قائمة بقضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية المرتبطة
    period? If so, when? Table 2. Policy and procedural issues proposed for consideration after the sixth session UN الجدول 2- قضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية المقترح النظر فيها بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Substantive and procedural issues pertaining to the voting system UN المسائل الموضوعية والمسائل الإجرائية الخاصة بنظام التصويت.
    Recommendations of the Expanded Bureau concerning the organization of work and procedural issues of the Commission are subject to the approval of the Commission; UN وتخضع توصيات المكتب الموسع بشأن تنظيم العمل والمسائل الإجرائية للجنة لموافقة اللجنة؛
    The following were cited as parameters for an international instrument: overarching legal framework; applicable legal instruments, rules and norms; guiding principles; institutional and operational mechanisms; and procedural issues. UN وذكرت الأمور التالية باعتبارها معايير للصك الدولي: الإطار القانوني الشامل؛ والصكوك القانونية والقواعد والمعايير المعمول بها؛ والمبادئ التوجيهية؛ والآليات المؤسسية والتشغيلية؛ والمسائل الإجرائية.
    The plan outline for the period 2008-2009 focused on format and procedural issues. UN وركز موجز الخطة للفترة 2008-2009 على الشكل والمسائل الإجرائية.
    The Programme Committee met numerous times to discuss a range of policy and procedural issues. UN 54 - وقد اجتمعت لجنة البرامج مرات عديدة لمناقشة طائفة متنوعة من مسائل السياسة العامة والمسائل الإجرائية.
    :: Substantive and procedural issues pertaining to the voting system UN - المسائل الموضوعية والمسائل الإجرائية الخاصة بنظام التصويت
    The Programme Committee met on a monthly basis to discuss a range of policy and procedural issues pertaining to UNFPA programme strategies and operations. UN 41 - اجتمعت لجنة البرامج على أساس شهري لمناقشة مجموعة من السياسات والمسائل الإجرائية المتعلقة باستراتيجيات وعمليات برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Moreover, an indigenous peoples development framework describing the policy and procedural issues that would be involved in formulation of an indigenous peoples development plan and specific action is also required for certain lending modalities such as sector loans and sector development loans. UN وفضلا عن ذلك، يُشترط أيضا إطار إنمائي للشعوب الأصلية يبيِّن السياسة العامة والمسائل الإجرائية التي ستطرح عند وضع خطة إنمائية للشعوب الأصلية وبرنامج عمل محدد، وذلك بالنسبة لبعض إجراءات الإقراض مثل القروض القطاعية وقروض التنمية القطاعية.
    The main purpose, however, would be to address coordination and procedural issues: the session would undertake reviews and discussions of the reports of subsidiary bodies and address the procedural aspects of the oversight function of the Council's subsidiary bodies that are currently addressed during the general segment. UN إلا أن الهدف الرئيسي يتمثل في معالجة مسائل التنسيق والمسائل الإجرائية: تستعرض الدورة تقارير الهيئات الفرعية وتناقشها وتعالج الجوانب الإجرائية من المهمة الرقابية للهيئات الفرعية التابعة للمجلس التي تتم معالجتها حاليا خلال الجزء العام.
    Efforts were made to revive the Khartoum peace process initiated under the auspices of the League of Arab States, which stalled following the postponement of the third round of talks in October 2006 owing to differences between the two parties over preconditions and procedural issues. UN وبُذلت جهود لإحياء عملية الخرطوم للسلام التي بُدئت برعاية جامعة الدول العربية، ثم ركدت بعد تأجيل الجولة الثالثة من المحادثات في تشرين الأول/أكتوبر 2006 نتيجة للخلافات التي نشأت بين الطرفين بشأن الشروط المسبقة والمسائل الإجرائية.
    Significant changes to listing, delisting, and procedural issues are summarized in Chart I. Since 1999, there has been consistent, incremental movement toward addressing procedural concerns -- a form of institutional learning within the 1267 Committee. UN ويرد في الجدول الأول موجز للتغييرات المهمة في مسائل الإدراج في القوائم والرفع منها والمسائل الإجرائية. وكان هناك منذ عام 1999 تحرك مستمر ومطرد صوب معالجة الشواغل الإجرائية - وهذا شكل من التعلم المؤسسي في لجنة 1267.
    The principal areas of convergence and divergence of these two sets of guidelines will be discussed with respect to the elements of reparation for victims, the right to reparation and procedural issues. UN وستناقش مجالات الالتقاء والاختلاف الرئيسية بين هاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية فيما يتصل بعناصر توفير الجبر للضحايا، والحق في الجبر، والقضايا الإجرائية.
    List of policy and procedural issues associated with Article 3.3 and 3.4 of the Kyoto Protocol UN قائمة قضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية المرتبطة بالمادة 3 - 3 و3 - 4 من بروتوكول كيوتو
    POLICY and procedural issues 5 - 11 3 UN ثانياً- قضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية 5-11 3
    II. POLICY and procedural issues UN ثانياً- قضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية
    The cases briefly described and commented on above raise some important substantive and procedural issues in regard to international restraints of competition. UN تثير الحالات الواردة أعلاه وصفها والتعليق عليها بايجاز بعض المسائل الموضوعية واﻹجرائية الهامة فيما يتعلق بالقيود الدولية المفروضة على المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more