"and productive activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة الإنتاجية
        
    Assistance programmes also provided training in areas such as health, prevention of and response to domestic violence, community organization and productive activities. UN كما وفرت برامج المساعدة التدريب في مجالات من قبيل الصحة ومنع العنف المنزلي والتصدي له وتنظيم المجتمعات المحلية والأنشطة الإنتاجية.
    Her Government had been investigating means of channelling contributions from the diaspora into community development and productive activities. UN وكانت حكومتها تتحرى وسائل لتوجيه المساهمات المتأتية من الشتات إلى التنمية المجتمعية والأنشطة الإنتاجية.
    Gender equality, the empowerment of women and inclusion of the marginalized in decision-making and productive activities were preconditions for sustainable development, peace and security. UN واعتبر أنَّ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإدماج الفئات المهمشة في صنع القرارات والأنشطة الإنتاجية تشكل شروطاً مسبقة للتنمية المستدامة والسلم والأمن.
    It was noted that there was an interest in developing those projects together with additional countries from the region, given the importance of water for human use and productive activities. UN وأشير إلى وجود اهتمام بتطوير هذه المشاريع بالتعاون مع بلدان أخرى في المنطقة، نظراً لأهمية الماء للاستخدام البشري والأنشطة الإنتاجية.
    Adequately planning for and managing environmentally induced migration will be critical.37 For sending communities, the loss of human capital that can accompany such outward migration may leave them unable to maintain basic social services and productive activities. UN وأما المجتمعات التي يخرج منها المهاجرون فقد تصير عاجزة عن الحفاظ على الخدمات الاجتماعية الأساسية والأنشطة الإنتاجية بسبب ما قد ينجم عن هجرة سكانها من فقدان لرأس المال البشري.
    The judiciary system should be independent and efficient in order to maintain the rights of all citizens and therefore promote commercial contracts, domestic investments and productive activities. Chapter II UN وينبغي أن يكون النظام القضائي مستقلاً وكفؤاً من أجل صون حقوق جميع المواطنين وبالتالي تشجيع العقود التجارية والنهوض بالاستثمارات المحلية والأنشطة الإنتاجية.
    Strengthening a sustainable development platform of farmers and indigenous organization, encompassing access to land, water and productive activities in the regions of El Gran Chaco Americano, Puna America and Desert of Mendoza UN تعزيز منهاج التنمية المستدامة يتبعه المزارعون ومنظمات الشعوب الأصلية يشمل الاستفادة من الأراضي والمياه والأنشطة الإنتاجية في مناطق شاكو الكبرى الأمريكية والبونا الأمريكية وصحراء مندوزا
    33. Rural economies are based on a combination of subsistence and productive activities complemented by short- and medium-term strategies such as migration and paid labour. UN 33 - تقوم الاقتصادات الريفية على مجموعة من أنشطة الإعاشة والأنشطة الإنتاجية التي تكملها استراتيجيات قصيرة ومتوسطة الأجل مثل الهجرة والعمل بأجر.
    156. The interagency project " Exchange of practical experiences on gender " , aims to share development experiences and projects in thematic groups dealing with the environment, training, education, political participation, leadership and productive activities. UN 156 - ويهدف مشروع " تبادل الخبرات العملية في موضوع نوع الجنس " المشترك بين الوكالات إلى تبادل الخبرات والمشاريع الإنمائية في إطار مجموعات مواضيعية تعالج مسائل البيئة والتدريب والتعليم والمشاركة السياسية والقيادة والأنشطة الإنتاجية.
    As at 31 December 2000, out of 10,140 certificates of eligibility, there were 3,350 women's projects, of which 35 per cent were distributed among services and productive activities. UN ومن الجدير بالذكر أنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 كان يوجد بين شهادات الأهلية البالغ عددها 140 10 شهادة 350 3 مشروعا نسائيا (نسبتها 35 في المائة موزعة بين الخدمات والأنشطة الإنتاجية).
    Preparation and publication of specific training materials on " The Status and Position of Women " , " Women's Rights Are Human Rights " , " Women and the Workplace " , and " Women and productive activities " (Business Plan). UN إعداد ونشر مواد تدريبية معينة عن " وضع ومركز المرأة " ، و " حقوق المرأة هي حقوق الإنسان " ، و " المرأة ومكان العمل " ، و " المرأة والأنشطة الإنتاجية " (خطة للأعمال التجارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more