"and professional conduct" - Translation from English to Arabic

    • والسلوك المهني
        
    • وسلوكهم المهني
        
    • واحترام آداب المهنة
        
    • واحترام آداب مهنة
        
    The Support Office is preparing other training workshops for the police and gendarmerie focusing on investigation techniques and professional conduct. UN ويقوم المكتب بإعداد حلقات عمل تدريبية أخرى للشرطة والدرك تركز على تقنيات التحقيق والسلوك المهني.
    Refresher training course for 2,000 police trainers on ethics and professional conduct within the framework of the implementation of the code of police ethics and professional conduct UN تنظيم دورة تدريبية لتجديد المعلومات لدى 000 2 مدرب من مدربي الشرطة بشأن الأخلاق والسلوك المهني في إطار تنفيذ مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة
    Training of 2,000 police trainers in ethics and professional conduct UN وتدريب 000 2 من مدربي الشرطة بشأن الأخلاق والسلوك المهني
    13 training sessions on police ethics and professional conduct for 491 police personnel were conducted. UN ونُظّمت 13 دورة تدريبية عن الأخلاق والسلوك المهني للشرطة لصالح 491 فردا من أفراد الشرطة.
    The Supreme Council of the Magistracy was not effective in discharging its responsibilities to safeguard the independence and professional conduct of judges and prosecutors. UN ولم يكن مجلس القضاء الأعلى فعالاً في تولي مسؤولياته الخاصة بضمان استقلال القضاة والمدعين العامين وسلوكهم المهني.
    Training of 2,000 police trainers in ethics and professional conduct UN وتدريب 000 2 من مدربي الشرطة في مجالي الأخلاقيات والسلوك المهني
    Seminar on police ethics and professional conduct was provided for 100 police officers in July 2013 UN حلقة دراسية واحدة عقدت بشأن أخلاق الشرطة والسلوك المهني لفائدة 100 ضابط شرطة في تموز/يوليه 2013
    Provision of assistance to the national law enforcement agencies on a daily basis in updating and submitting the Code of Ethics and professional conduct of the national police for the approval of the Minister of Interior. UN تقديم المساعدة يومياً إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية فيما يتعلق بتحديث مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة الوطنية، وتقديمها إلى وزير الداخلية للموافقة عليها.
    UNOCI police assisted the police academy of Abidjan in updating of the Code of Ethics and professional conduct of the national police, which was approved by the Ministry of Interior and distributed among the police personnel UN ساعدت شرطة عملية الأمم المتحدة أكاديميةَ الشرطة في أبيدجان على تحديث مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة الوطنية، التي أقرّتها وزارة الداخلية ووُزّعت على أفراد الشرطة
    In addition, UNOCI police conducted 121 mentoring sessions on ethics and professional conduct with 1,250 police and gendarmerie personnel in the field units UN وإضافةً إلى ذلك، نظمت شرطة عملية الأمم المتحدة 121 دورة توجيهية عن الأخلاق والسلوك المهني شهدت مشاركة 250 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك في الوحدات الميدانية
    Train-the-trainer sessions were conducted for 169 personnel of the Anti-racket Unit on public security and crowd control, counterfeit documents, judiciary police and investigations, police ethics and professional conduct, gender issues and child protection UN دورات لتدريب المدربين نُظّمت لصالح 169 فردا من وحدة مكافحة الابتزاز تتعلق بمواضيع الأمن العام وحفظ النظام، وتزوير المستندات، والشرطة القضائية والتحقيقات، والأخلاق والسلوك المهني للشرطة، والمسائل الجنسانية، وحماية الطفل
    :: Refresher training course for 2,000 police trainers on ethics and professional conduct within the framework of the implementation of the code of police ethics and professional conduct UN :: دورة تدريبية لتجديد معلومات ما يبلغ 000 2 من مدربي الشرطة بشأن الأخلاق والسلوك المهني في إطار تنفيذ مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة
    Several speakers noted the importance of emphasizing integrity, transparency, merit-based recruitment and promotion, and professional conduct for the prevention of corruption in the public sector. UN وأشار عدة متكلمين إلى أهمية التركيز على النزاهة والشفافية والتعيين والترقية القائمين على الجدارة والسلوك المهني للوقاية من الفساد في القطاع العام.
    :: Provision of assistance to the national law enforcement agencies on a daily basis in updating and submitting the Code of Ethics and professional conduct of the national police for the approval of the Minister of Interior. UN :: تقديم المساعدة يومياً إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية فيما يتعلق بتحديث مدونة الأخلاقيات والسلوك المهني للشرطة الوطنية، وتقديمها إلى وزير الداخلية للموافقة عليها.
    Kosovo judicial inspectors trained with respect to receiving and interviewing of complainants as well as the code of ethics and professional conduct for judges UN مفتشين قضائيين كوسوفيين جرى تدريبهم فيما يتصل باستقبال مقدمي الشكاوى وإجراء مقابلات معهم، وكذلك مدونة الأخلاقيات والسلوك المهني للقضاة
    Although a sensitive issue, it was suggested that the more the draft Guide could do to achieve clarity, the more it would promote proper practices and professional conduct. UN وعلى الرغم من أن هذه المسألة حساسة، فقد ارتئي أنه كلما ازداد الحرص على تحقيق الوضوح في مشروع الدليل، كان من شأنه أن يشجع الممارسات السليمة والسلوك المهني.
    The training curricula at both academies were revised with the assistance of UNOCI police, including modules on forensics, crowd control, human rights, gender, child protection, police ethics and professional conduct, and reception of victims of domestic violence UN وخضعت مناهج التدريب في الأكاديميتين للتنقيح بمساعدة شرطة عملية الأمم المتحدة، وشملت إعداد وحدات تدريب نموذجية تتعلق بالأدلة الجنائية، وحفظ النظام، وحقوق الإنسان، والمسائل الجنسانية، وحماية الطفل، والأخلاق والسلوك المهني للشرطة، واستقبال ضحايا العنف الأسري
    Historic disregard of breastfeeding as a right of both mothers and babies interacts with commercial influences embedded in health systems and professional conduct to discourage breastfeeding. UN ٢٣٣ - والواقع أن اﻹهمال التاريخي لمسألة الرضاعة الطبيعية، باعتبارها حقا من حقوق اﻷم ومولودها، يؤدي بالتضافر مع مظاهر النفوذ التجاري المتغلغل في النظم الصحية والسلوك المهني إلى عدم اﻹقبال على الرضاعة الطبيعية.
    Since the adoption of Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 17/2, the Office has expanded its technical assistance portfolio to cover activities aimed at enhancing the integrity of prosecutors and building their capacity in regard to both substantive issues and issues related to integrity and professional conduct. UN ومنذ اعتماد قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 17/2، وسَّع المكتبُ حافظةَ المساعدة التقنية التابعة له لكي تشمل أنشطةً تستهدف تعزيزَ نزاهة أعضاء النيابة العامة وبناء قدراتهم فيما يتعلق على حد سواء بالمسائل الموضوعية والمسائل المتعلقة بالنزاهة والسلوك المهني.
    The State party should take effective action to safeguard judicial independence, including the prompt establishment of an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges. UN على الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال العدالة، بما في ذلك القيام دون إبطاء بإنشاء جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب المهنة القضائية.
    It is concerned, however, at the failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges (art. 14). UN إلا أنها تظل قلقة إزاء غياب جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب مهنة القضاء (المادة 14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more