"and professional services" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات المهنية
        
    • والخدمات الفنية
        
    The territory has a comprehensive network of legislation, and child welfare and professional services, dedicated to protecting the rights of children and promoting their interests. UN ولﻹقليم مجموعة شاملة من التشريعات ومن خدمات رعاية الطفل والخدمات المهنية المكرسة لحماية حقوق الطفل والدفاع عن مصالحه.
    Table 3 reports the relative restrictiveness of measures affecting ISS and professional services based on the World Bank's Services Trade Restrictions Index. UN ويورد الجدول 3 درجة التقييدية النسبية للتدابير التي تؤثر على قطاعات خدمات البنية التحتية والخدمات المهنية بالاستناد إلى `مؤشر درجة تقييدية تجارة الخدمات` الذي وضعه البنك الدولي.
    Contracted and professional services UN الخدمات التعاقدية والخدمات المهنية
    Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. UN أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات فهي خدمات النقل والخدمات الفنية.
    Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. UN أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات، فهي خدمات النقل والخدمات الفنية.
    Mode 1 is of relevance particularly for on-line trading and brokering services and professional services which can be delivered by mail or electronically, such as consulting and legal services. UN وتلائم الطريقة الأولى بصورة خاصة خدمات التجارة والوساطة المباشرة والخدمات المهنية التي يمكن أداؤها بالبريد أو بالطرق الإلكترونية، مثل الخدمات الاستشارية والقانونية.
    Most claimants were engaged in industries such as tourism, hotel management, recreational services, transport and professional services. UN وكان معظم أصحاب المطالبات يعملون في قطاعات مثل السياحة، وإدارة الفنادق، والخدمات الترفيهية، وخدمات النقل والخدمات المهنية.
    In association with national focal points, business seminars were organized in Cyprus, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore, South Africa and Zimbabwe in 1994 and 1995, and in early 1996, in the Czech Republic and Slovakia, on how to market goods and professional services to the organizations of the United Nations system. UN وتم بالاشتراك مع مراكز التنسيق تنظيم حلقات دراسية عن اﻷعمال التجارية في كل من جمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وزمبابوي وسنغافورة وقبرص وماليزيا في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٥، وفي بداية عام ١٩٩٦ في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا، وذلك بشأن كيفية تسويق السلع والخدمات المهنية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Government policies are especially geared to providing advice and professional services to teachers and lecturers who are confronted daily with the weight of issues of growing intolerance with respect to foreigners, migrant workers and refugees, and with coping with acts of racial discrimination. UN وتهدف السياسات الحكومية بشكل خاص إلى تقديم المشورة والخدمات المهنية للمعلمين والمحاضرين الذين يواجهون يومياً عبء أوضاع مثل عدم التسامح المتنامي إزاء اﻷجانب والعمال المهاجرين واللاجئين، وأفعال التمييز العنصري.
    Mode 1 is of relevance particularly for on-line trading and brokering services and professional services which can be delivered by mail or electronically (e.g. consulting, legal services). UN وتتسم الطريقة الأولى بأهمية خاصة بالنسبة للمتاجرة المباشرة على الإنترنت ولخدمات السماسرة والخدمات المهنية التي يمكن تقديمها بريدياً أو إلكترونياً (مثلا الخدمات الاستشارية والقانونية).
    His Government attached great importance to the problem and was doing all it could to combat it; it had thus taken measures in the fields of awareness-raising, education, risk assessment, financing and professional services. UN ومضى السيد كوغلي قائلاً إن حكومته تولي اهتماماً كبيراً بهذه المسألة، وتبذل كل ما في وسعها لمحاربة هذه الظاهرة؛ وهي لذلك اتخذت تدابير في مجالات إذكاء الوعي، والتعليم، وتقييم المخاطر، والتمويل، والخدمات المهنية.
    Hong Kong's future growth impetus is expected to come increasingly from such sectors as financial services, logistics, tourism and producer and professional services. UN 566- ومن المتوقع أن ينبع مصدر القوة الدافعة للنمو في هونغ كونغ أكثر فأكثر في المستقبل من القطاعات من قبيل الخدمات المالية والنقل والإمداد والسياحة وخدمات الإنتاج والخدمات المهنية.
    (d) Deepening work on business and professional services in the areas identified in the above-mentioned report of the Expert Meeting, including outsourcing of such services; UN (د) التعمق في العمل المتعلق بالخدمات التجارية والخدمات المهنية في المجالات المحددة في تقرير اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه، بما يشمل التعاقد مع مصادر خارجية لتوفير تلك الخدمات؛
    Regarding the services sector, services such as transport, energy, insurance, banking, health, education, tourism, and professional services were critical for economic development, and LDCs' competitiveness in those sectors would have to be improved and technical assistance provided. UN 30- وفيما يتعلق بقطاع الخدمات، قال إن خدمات من قبيل النقل والطاقة والتأمين والنشاط المصرفي والصحة والتعليم والسياحة والخدمات المهنية هي خدمات أساسية بالنسبة للتنمية الاقتصادية، ولا بد من تحسين القدرة التنافسية لأقـل البلدان نمواً فيها وتوفير المساعدة التقنية لها.
    (a) Services in general, and professional services in particular, have not been fully integrated into mainstream national trade policies, and there are no adequate promotion and accompanying policies and strategies in place. UN (أ) إن الخدمات بشكل عام، والخدمات المهنية بشكل خاص، لم يتمّ إدماجها بشكل كامل في صلب السياسات التجارية الوطنية، وليس هناك تشجيع مناسب ولا سياسات واستراتيجيات ترافقه.
    (d) Deepening work on business and professional services in the areas identified in the above-mentioned report of the Expert Meeting, including outsourcing of such services; UN (د) التعمق في العمل المتعلق بالخدمات التجارية والخدمات المهنية في المجالات المحددة في تقرير اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه، بما يشمل التعاقد مع مصادر خارجية لتوفير تلك الخدمات؛
    In recent years, developing countries have performed well in trade in services, especially in tourism, transport, construction, care services, audiovisual resources, computers, information services, and business and professional services. UN وفي السنوات الأخيرة، حققت بلدان نامية أداء حسناً في تجارة الخدمات، لا سيما في قطاعات السياحة والنقل والبناء وخدمات الرعاية والموارد السمعية - البصرية والحواسيب وخدمات المعلومات وخدمات الأعمـال التجارية والخدمات المهنية.
    Table 8. Outside expertise and professional services, Person-months UN الجدول 8 - الخبرة والخدمات الفنية الخارجية، 1 كانون الثاني/
    Uganda on construction, insurance and professional services. UN أوغندا - بشأن خدمات البناء، والتأمينات، والخدمات الفنية.
    89. The United Nations system of organizations purchases a large variety of goods and professional services and is considered to be one of the largest international trade platforms. UN 89 - تشتري مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من السلع والخدمات الفنية وتعتبر واحدة من أكبر محافل التجارة الدولية.
    The customer relationship management pilot could not be implemented as the contract for software and professional services could not be finalized within the expected time frame, due to unforeseen procurement delays UN لم يتسن تنفيذ المشروع التجريبي لإدارة العلاقة مع العميل نظرا لأن العقد المتعلق بالبرامجيات والخدمات الفنية لم يمكن وضعه في صيغته النهائية في غضون الإطار الزمني المتوقع، بسبب تأخيرات غير منظورة في المشتريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more