"and professionals working with" - Translation from English to Arabic

    • والمهنيين العاملين مع
        
    • والمهنيين الذين يعملون مع
        
    • ولدى المهنيين العاملين
        
    • والفئات المهنية العاملة مع
        
    The Committee would like to suggest that such an awareness-raising programme should be extended to all adults and professionals working with or for children. UN وتود اللجنة أن تقترح مد نطاق برنامج التوعية هذا ليشمل جميع البالغين والمهنيين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم.
    The Committee is nevertheless concerned that training on children's rights has been negatively affected by budget cuts due to the financial crisis and does not reach all levels of society, including children and professionals working with or for children. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن التدريب على حقوق الطفل قد تأثر سلباً بإجراء تخفيضات في الميزانية بسبب الأزمة المالية لا يصل إلى جميع مستويات المجتمع، بما يشمل الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    In doing so, the State party should ensure the provision of adequate human, technical and financial resources for parents and professionals working with or for children to address the issue of suicide and its related root causes. UN وعلى الدولة الطرف لدى قيامها بذلك أن توفر للآباء والمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية للتصدي لقضية الانتحار وما يتصل بها من أسباب جذرية.
    Alongside legislation, measures to raise awareness of child rights had been implemented for parents and professionals working with children, including teachers, to change attitudes and promote the use of other disciplinary methods. UN وإلى جانب التدابير التشريعية، وضعت تدابير للتوعية بحقوق الطفل لفائدة أولياء الأمور والمهنيين العاملين مع الأطفال وخاصة المعلمين، بهدف تطوير العقليات وتعزيز استخدام أساليب أخرى تأديبية.
    Nonetheless, it remains concerned at the low level of awareness of the Convention among the general public, including parents and professionals working with children. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تدني مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط الجمهور عامة، بما في ذلك في أوساط الآباء والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال.
    It trains teachers, youth group leaders, community leaders and professionals working with children in conflict resolution, violence prevention and mediation. UN وتقوم المؤسسة بتدريب المعلّمين وقادة جماعات الشباب وقادة المجتمعات المحلية والمهنيين العاملين مع الأطفال على النـزاعات ومنع العنف وعلى القيام بدور الوساطة.
    However, the Committee remains concerned that a large part of the population and professionals working with and for children are not yet aware of the Convention and the principles enshrined therein. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة من أن جزءً كبيراً من السكان والمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ليس بعد على وعي بالاتفاقية وبالمبادئ المكرسة فيها.
    However, the Committee remains concerned that a large part of the population and professionals working with and for children are not yet aware of the Convention and the principles enshrined therein. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة من أن جزءً كبيراً من السكان والمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ليس بعد على وعي بالاتفاقية وبالمبادئ المكرسة فيها.
    However, it remains concerned that children and professionals working with and for children are not fully aware of the Convention and the principles enshrined therein. UN ولكن تعرب اللجنة عن قلقها المستمر أيضاً إزاء عدم وعي الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم وعياً تاماً بالاتفاقية وبالمبادئ المكرسة فيها.
    170. Noting efforts by the State party, the Committee is nevertheless concerned at the low level of awareness of the Convention amongst the general public, including children and professionals working with and for children. UN 170- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية لدى عامة الجمهور بما في ذلك لدى الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال لصالحهم.
    196. The Committee reiterates its concern about the low level of awareness of the Convention amongst the general public, including children, and professionals working with children. UN 196- تكرر اللجنة ما يساورها من قلق إزاء ضعف مستوى إدراك الجمهور العام بأحكام الاتفاقية، بمن في ذلك الأطفال، والمهنيين العاملين مع الطفل.
    Awareness-raising campaigns should be launched, in particular among children, parents and professionals working with and for children, on the need for increased attention to these principles. UN وينبغي الاضطلاع بحملات للتوعية وخاصة بين اﻷطفال واﻵباء واﻷمهات والمهنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم، بشأن الحاجة إلى زيادة الاهتمام بهذه المبادئ.
    Awareness-raising campaigns should be launched, in particular among children, parents and professionals working with and for children, on the need for increased attention to these principles. UN وينبغي شن حملات للتوعية ولا سيما بين اﻷطفال واﻵباء واﻷمهات والمهنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم، بشأن الحاجة إلى زيادة الاهتمام المولى لهذه المبادئ.
    Awareness-raising campaigns should be launched, in particular among children, parents and professionals working with and for children, on the need for increased attention to these principles. UN وينبغي الاضطلاع بحملات للتوعية وخاصة بين اﻷطفال واﻵباء واﻷمهات والمهنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم، بشأن الحاجة إلى زيادة الاهتمام بهذه المبادئ.
    New tools for policymakers and professionals working with child victims and witnesses of crime, such as a model law and an implementation handbook, have been developed with UNODC. UN وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تم وضع أدوات جديدة لراسمي السياسات والمهنيين العاملين مع ضحايا الجريمة والشهود عليها من الأطفال، منها قانون نموذجي ودليل للتنفيذ.
    PEF trains teachers, youth group leaders, community leaders and professionals working with children in conflict resolution, violence prevention and mediation. UN وتقوم المؤسسة بتدريب المعلمين، وقادة جماعات الشباب، وقادة المجتمعات المحلية، والمهنيين العاملين مع الأطفال في حل النزاعات، والوقاية من العنف والوساطة.
    (b) Sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children by carrying out public educational campaigns about the harmful impact of corporal punishment; UN (ب) أن تقوم بتوعية وتثقيف الآباء والأوصياء والمهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله، من خلال حملات لتثقيف الجمهور بشأن الأثر الضار للعقوبة البدنية؛
    The participants discussed ways of influencing the various actors in helping children to make their voices heard. Such actors encompassed a broader range than the media as such and included parents and professionals working with and for children. UN وناقش المشتركون طرق التأثير في شتى الفعاليات العاملة في مجال مساعدة اﻷطفال على جعل صوتهم مسموعا وهذه الفعاليات تشمل طائفة هي أوسع نطاقا من وسائط الاعلام بصفتها هذه وتضم الوالدين والمهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله.
    21. The Committee expresses its concern at the limited knowledge of the Convention and of the rights-based approach enshrined therein, among children, the public at large, and professionals working with and for children. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية العلم بالاتفاقية وبنهجها القائم على الحقوق في أوساط الأطفال وعموم الجمهور والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم.
    (c) Strengthen awarenessraising campaigns to inform parents, teachers and professionals working with children, particularly in institutions, as well as the public at large about the negative impact of corporal punishment and illtreatment on children and actively involve children and the media in the process; UN (ج) أن تعزز حملات التوعية لإعلام الآباء والمعلمين والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال، لا سيما في المؤسسات، وكذلك الجمهور عامة، بما تخلفه العقوبة البدنية وإساءة المعاملة من عواقب وخيمة على الأطفال، وأن تشرك الأطفال ووسائط الإعلام فعلياً في هذه الحملات؛
    1071. In the light of article 42, the Committee notes the low level of awareness of the Convention amongst the general public, including children, and professionals working with children. UN 1071- على ضوء المادة 42، تلاحظ اللجنة تدني مستوى الوعي فيما يتصل بالاتفاقية لدى الجمهور عموماً، بما في ذلك الأطفال، ولدى المهنيين العاملين لصالح الأطفال.
    The Committee also recommends that the State party sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children by carrying out public education campaigns about the harmful impact of violent forms of " discipline " and promote positive, non-violent, participatory methods of child-rearing. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوعية وتثقيف الوالدين والأوصياء والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم عن طريق تنفيذ حملات لتثقيف الجمهور بشأن الأثر الضار لأشكال " التأديب " العنيفة والتشجيع على الأخذ بأنماط إيجابية غير عنيفة وقائمة على المشاركة لتربية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more