"and profitable" - Translation from English to Arabic

    • ومربحة
        
    • وربحية
        
    • والربحية
        
    • والمربح
        
    • والمربحة
        
    • ومجزية
        
    • ومربح
        
    Agro-forestry leads to an integrated, sustainable, productive and profitable management of soil resources. UN وتؤدي الزراعة الحراجية إلى إدارة متكاملة ومستدامة ومنتجة ومربحة لموارد التربة.
    Communications has become a huge and profitable market, particularly for those companies that manufacture communications equipment. UN ولقد أصبحت الاتصالات سوقا كبيرة جدا ومربحة خاصة للشركات المصنعة لأجهزة ومعدات الاتصالات.
    We believe that we have a unique opportunity to get it right from day one: to introduce new industries that are clean and profitable. UN ونعتقد أن لدينا فرصة فريدة لتحقيق ذلك بشكل سليم من اليوم الأول: إدخال صناعات جديدة تكون نظيفة ومربحة.
    We are poised to come through this more streamlin a and profitable than ever. Open Subtitles نحن مستعدون لتجاوز هذا تبسيط أكثر وربحية أكثر مما مضى
    As the quantity and value of electronic information has increased, so too have the efforts of criminals and other malicious actors who have embraced the Internet as a more anonymous, convenient and profitable way of carrying on their activities. UN ومع تزايد كمية وقيمة المعلومات الإلكترونية، تزايدت كذلك جهود المجرمين وغيرهم من فاعلي الشر الذين اتخذوا من الإنترنت سبيلا أكثر خفية وملاءمة وربحية للقيام بأنشطتهم.
    At the same time, it emphasized that the National Transitional Government of Liberia should do its utmost to encourage external investment in the mineral exploration and mining industries in order to develop a much more vibrant and profitable sector. UN وفي الوقت ذاته تم التركيز على ضرورة أن تبذل الحكومة الوطنية الانتقالية أقصى ما لديها لتشجيع الاستثمار الخارجي في استكشاف المعادن وصناعات التعدين لتنمية قطاع يتميز بالحيوية والربحية.
    An enabled, properly regulated, responsible and profitable private sector is critical for employment, living wages, growth and revenues for public programmes. UN ويكتسي القطاع الخاص القادر والمحكوم بقواعد تنظيمية مناسبة والمسؤول والمربح أهمية بالغة في توفير فرص العمل، والأجور الكافية للمعيشة، والنمو، والعائدات المراد تخصيصها للبرامج العامة.
    In more successful and profitable enterprises the grade 1 wage rate is higher, and workers' wages are correspondingly higher. UN وفي بعض المنشآت الناجحة والمربحة يكون معدل الأجر للفئة 1 أعلى، وبالتالي تكون أجور العمال أعلى بصورة مناظرة.
    Iraq questions whether a trading company such as Anadolu depends on a single supplier to execute a successful and profitable operation. UN ويتساءل العراق عما إذا كانت شركة تجارية مثل أنادولو تعتمد على مورّد واحد للاضطلاع بعملية ناجحة ومربحة.
    The Bank finances viable and profitable projects through modes of financing that are compatible with Shariah. UN ويموّل البنك مشاريع سليمة ومربحة من خلال أنماط التمويل التي تتّفق مع الشريعة.
    Trafficking in immigrants is a growing and profitable industry and one partly controlled by international crime syndicates. UN ويعتبر الاتجار بالمهاجرين الوافدين صناعة متنامية ومربحة وتخضع جزئيا لسيطرة عصابات اﻹجرام الدولي.
    This database features nearly 100 case studies of sustainable and profitable climate change adaptation activities pioneered by private companies. UN وتضم قاعدة البيانات هذه نحو 100 دراسة حالة إفرادية لأنشطة مستدامة ومربحة تتعلق بالتكيف مع تغير المناخ قادت تنفيذها شركات خاصة.
    Profoundly alarmed by the fact that trafficking in persons is a growing and profitable trade in most parts of the world, aggravated by, inter alia, poverty, armed conflict, inadequate social and economic conditions and demand in the illicit labour and sex markets, UN وإذ يثير بالغ جزعه أن الاتجار بالأشخاص تجارة متنامية ومربحة في معظم أنحاء العالم، وقد عملت على تفاقمه أمور عدة، منها الفقر والصراع المسلح والظروف الاجتماعية والاقتصادية غير الملائمة والطلب عليه في أسواق العمالة والجنس غير المشروعة،
    Their financial resources, instead of being dedicated to building social infrastructure and to productive and profitable activities in the context of development, are allocated to repairing the resulting environmental damage. UN وبدلا من تكريس موارده المالية لإنشاء البنية التحتية الاجتماعية ولأنشطة منتجة ومربحة في سياق التنمية فإنها تُخصص لإصلاح الأضرار البيئية الناجمة عن ذلك.
    The Government of Norway has established the Norwegian Risk Fund for Developing Countries to promote participation in the establishment of sustainable and profitable businesses. UN وأنشأت حكومة النرويج الصندوق النرويجي للمخاطر من أجل البلدان النامية لتعزيز المشاركة في إقامة أعمال تجارية مستدامة ومربحة.
    Profoundly alarmed at the fact that trafficking in persons is a growing and profitable trade in most parts of the world and is aggravated by, inter alia, poverty, armed conflict, inadequate social and economic conditions and demand in the illicit labour and sex markets, UN وإذ يثير بالغ جزعها أن الاتجار بالأشخاص أصبح تجارة متنامية ومربحة في معظم أرجاء العالم، وأنه يزداد تفاقما لأسباب متعددة، منها الفقر والنـزاع المسلح والظروف الاجتماعية والاقتصادية غير الملائمة، والطلب الموجود في سوق العمالة غير المشروعة وكذلك في سوق الجنس،
    11. A more productive and profitable agricultural sector is a necessary component in meeting the Millennium Development Goals related to poverty and hunger, but prospects of increasing agricultural productivity are hindered by many factors. UN 11 - ويتمثل أحد العناصر اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والجوع، في زيادة إنتاجية وربحية القطاع الزراعي، غير أن هناك الكثير من العوامل التي تعوق زيادة إنتاجية الزراعة.
    They should relax their regulations and interfere less in order to stimulate competition, enhance the role of private enterprises, and create more efficient and profitable market forces. UN وينبغي لها أن تُخفﱢف من أنظمتها وأن تُقلل من تدخلها بغية حفز المنافسة وتعزيز دور المشاريع الخاصة وإيجاد قوى سوق أكثر كفاءة وربحية.
    Domestic companies, public or private, working in protected markets, have often been able to balance initial development losses arising in rural areas with gains from more established and profitable lines. UN وكثيرا ما يكون باستطاعة الشركات المحلية، العامة منها والخاصة والعاملة في أسواق محمية، تعويض خسائر العمليات الانمائية اﻷولى المسجلة في المناطق الريفية بمكاسب تحققها من مؤسسات أكثر استقرارا وربحية.
    They define the priority areas where support is needed to foster sustained poverty reduction through human capital development, highly productive and profitable agro-value chains and greater agribusiness participation in domestic and international markets. UN وهي تُحدد المجالات ذات الأولوية حيث توجد حاجة إلى الدعم من أجل تعزيز الحدّ من الفقر على نحو مستدام من خلال تنمية رأس المال البشري وسلاسل القيمة الزراعية العالية الإنتاجية والربحية وزيادة مشاركة الأعمال التجارية الزراعية في الأسواق المحلية والدولية.
    He suggests that weak taxation and deregulation make it possible and profitable for multinationals to exploit farmland in the developing world in ways that undercut and marginalize local small-scale farmers. UN وهو يقترح بأن ضَعْف الضرائب وإزالة القيود يجعلان من الممكن والمربح للشركات المتعددة الجنسيات أن تقوم باستغلال الأراضي الزراعية في العالم النامي بطرق تقوض وتهمش صغار المزارعين المحليين.
    The objective was to promote the fair and profitable participation by developing country stakeholders in international markets. UN وكان الهدف هنا هو تعزيز المشاركة العادلة والمربحة لأصحاب المصلحة في البلدان النامية في الأسواق الدولية.
    30. Conservation agriculture is an approach combining practices of minimal soil disturbance, permanent soil cover and crop rotations to achieve sustainable and profitable agriculture for improving the livelihoods of farmers. UN 30 - وتشكل الزراعة المحافظة نهجا يجمع بين ممارسات الحد الأدنى من اختلال التربة والتغطية الدائمة للتربة والتناوب بين المحاصيل لتحقيق زراعة مستدامة ومجزية من أجل تحسين معيشة المزارعين.
    Even when a new and profitable energy system is commercially available, considerable difficulties, ranging from sub-optimal use of resources to socio-political factors, need to be overcome. UN وحتى عندما يتوفر تجارياً نظام جديد ومربح للطاقة، فإنه يلزم التغلب على صعوبات كبيرة تتراوح بين استخدام الموارد استخداماً دون اﻷمثل وعوامل اجتماعية اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more