"and programme budgets" - Translation from English to Arabic

    • والميزانيات البرنامجية
        
    • والميزانية البرنامجية
        
    • وميزانيات برنامجية
        
    In most cases, objectives in the current plans and programme budgets are expressed rather too vaguely to be measured. UN وفي معظم الحالات، فإن اﻷهداف في الخطط والميزانيات البرنامجية الحالية معبر عنها بصيغة غامضة لدرجة أنه يصعب قياسها.
    Further work is needed in incorporating gender perspectives into medium-term plans and programme budgets. UN وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من الأعمال لإدراج المنظورات الجنسانية في الخطط والميزانيات البرنامجية المتوسطة الأجل.
    Provides assistance to various organizational units of the ECA secretariat in the formulation and preparation of their respective medium-term plans and programme budgets; UN تقديم المساعدة إلى مختلف الوحدات التنظيمية في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في صياغة وإعداد الخطط متوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية لكل منها؛
    Fewer audit observations on the weak monitoring of the biennial support and programme budgets. 3.b UN انخفاض عدد ملاحظات مراجعي الحسابات عن ضعف رصد ميزانيتي الدعم والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    77. These formulations were developed despite relatively limited expertise and the absence of generic guidelines within the United Nations system on formulating programmes and programme budgets that incorporate a gender perspective. UN 77 - وقد أعدت هذه البرامج رغم الضآلة النسبية للخبرة المتصلة بهذا المجال ومع عدم وجود مبادئ توجيهية عامة داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن إعداد برامج وميزانيات برنامجية تنطوي على منظور جنساني.
    Provides assistance in the formulation and preparation of the medium-term plans and programme budgets of various organizational units in ECLAC; UN توفر المساعدة في صياغة وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية للوحدات التنظيمية المختلفة في اللجنة؛
    Methodology for estimates for preventive diplomacy and peacemaking in future budget outlines and programme budgets UN منهجيــة وضــع تقديـرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل
    The report also addressed the question of the methodology for estimates for preventive diplomacy and peacemaking in future budget outlines and programme budgets. UN ويتطرق التقرير أيضا لمسألة منهجية وضع تقديرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل.
    It hoped that the process set in motion by the Secretariat with a view to modernizing the human resources management system would produce concrete results and go beyond reports, resolutions and programme budgets. UN وأعلن أن الوفد يأمل، هذه المرة، في أن تسفر العملية التي بدأها اﻷمين العام لتحديث نظام إدارة الموارد البشرية عن نتائج ملموسة، تتجاوز التقارير والقرارات والميزانيات البرنامجية.
    Incorporation of a gender perspective in medium-term plans and programme budgets UN (ج) دمج المنظور الجنساني في الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية
    UNCHS will continue to include explicit attention to women and gender policy priorities in medium-term plans and programme budgets. UN وسيواصل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إيلاء اهتمام واضح للمرأة ولأولويات السياسة الجنسانية في الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية.
    The programme of work is approved by the Governing Council and is included in the medium-term plan as part of the integrated planning that the Organization has followed from the time it launched medium-term plans and programme budgets. UN وقد أقر مجلس الإدارة برنامج العمل، وهو يرد في الخطة المتوسطة الأجل كجزء من التخطيط المتكامل الذي تتبعه المنظمة منذ الوقت الذي بدأت تأخذ فيه بالخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية.
    ESCWA reported that its network of gender focal points had been particularly useful when formulating medium-term plans, strategic frameworks and programme budgets. UN فأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بأن شبكة مسؤوليها للاتصال للشؤون الجنسانية كانت جمة الفائدة في صياغة الخطط المتوسطة الأجل والأطر الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية.
    Noting the central importance of financial matters and programme budgets at the current session, she encouraged the active participation of all delegations, including those from developing countries and countries with economies in transition, on those issues. UN 3 - وفي معرض إشارتها إلى أهمية المسائل المالية والميزانيات البرنامجية في الدورة الراهنة، شجعت على مشاركة جميع الوفود الإيجابية بما في ذلك وفود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Some objectives were reproduced directly from the medium-term plan, while others were not; the Committee for Programme and Coordination reiterated the need for clear statements of objectives, expected accomplishments and corresponding indicators of achievement in future medium-term plans and programme budgets. UN فقد استنسخت بعض الأهداف مباشرة من الخطة المتوسطة الأجل بينما لم تستنسخ الأهداف الأخرى؛ وأكدت لجنة البرنامج والتنسيق مجددا ضرورة تقديم بيانات واضحة للأهداف والإنجازات المتوقعة وما يناظرها من مؤشرات الإنجاز في الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية في المستقبل.
    33. The implementation of the Platform for Action required a political commitment to guaranteeing the resources for the empowerment of women, nationally and internationally, and required the inclusion of the gender perspective in policy and programme budgets. UN ٣٣ - وتابعت كلامها قائلة إن تنفيذ منهاج العمل يتطلب التزاما سياسيا بضمان الموارد من أجل تمكين المرأة وطنيا ودوليا، كما يتضمن إدراج منظور الجنسين في السياسات والميزانيات البرنامجية.
    Although the presentation of the medium-term plans and programme budgets have since been more decentralized, the regional commissions in particular take into account programmes of other United Nations entities in programming their own activities in science and technology for development. C. Communications networks UN ورغم أن تقديم الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية أصبح منذ ذلك الحين يتسم بقدر أكبر من اللامركزية، فإن اللجان الاقليمية بصفة خاصة تأخذ في اعتبارها برامج كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى عند برمجة أنشطتها الخاصة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Furthermore, not all agencies have fully integrated budgets, with the administrative and programme budgets in different cycles and guided by different sets of rules. UN وعلاوة على ذلك، ليست الوكالات جميعها مزودة بميزانيات متكاملة، حيث تعمل الميزانية الإدارية والميزانية البرنامجية وفق دورتين مختلفتين، وتسترشدان بمجموعات مختلفة من القواعد.
    21. The Committee decided not to consider the section of the document on the methodology for preventive diplomacy and peacemaking in future budget outlines and programme budgets on account of its budgetary nature. III. PROGRAMME QUESTIONS UN ١٢ - وقررت اللجنة عدم النظر في فرع الوثيقة الذي يتناول منهجية الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانية البرنامجية في المستقبل ﻷنه ذو طابع يجعله متعلقا بالميزانية.
    (c) To improve the translation of legislative mandates into plans and programme budgets that facilitate the effective management, implementation and monitoring of the Organization's activities and expenditures, in order to accomplish the objectives of the programmes; UN )ج( تحسين ترجمة الولايات التشريعية إلى خطط وميزانيات برنامجية مما ييسر فعالية اﻹدارة والتنفيذ والمراقبة ﻷنشطة المنظمة ونفقاتها ويحقق أهداف البرامج؛
    (c) To improve the translation of legislative mandates into plans and programme budgets that facilitate the effective management, implementation and monitoring of the Organization's activities and expenditures, in order to accomplish the objectives of the programmes; UN )ج( تحسين ترجمة الولايات التشريعية إلى خطط وميزانيات برنامجية مما ييسر فعالية اﻹدارة والتنفيذ والمراقبة ﻷنشطة المنظمة ونفقاتها ويحقق أهداف البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more