"and programmes are" - Translation from English to Arabic

    • وبرامجها
        
    • والبرامج في
        
    • وبرامجه
        
    • والبرامج حاليا
        
    • والبرامج على
        
    • والبرامج هي
        
    • والبرامج وبين
        
    • وبرامج من
        
    • وبرامجنا
        
    A number of United Nations agencies, funds and programmes are consulting and seeking guidance from their respective Headquarters UN ويجري عدد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مشاورات مع مقر كل منها وتلتمس منها التوجيه
    United Nations agencies, funds and programmes are being asked to review their priorities to better assist the Government in this regard. UN ويُطلب من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها استعراض أولوياتها لمساعدة الحكومة على نحو أفضل في هذا الصدد.
    In addition, developing countries need a favourable international economic climate if their national development policies and programmes are to succeed. UN وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح.
    In Malaysia, policies and programmes are developed to provide health services to address health needs of all. UN ويجري تطوير السياسات والبرامج في ماليزيا لتوفير الخدمات الصحية التي تلبي الاحتياجات الصحية للجميع.
    All its activities and programmes are geared towards the improvement of the human rights situation on the African continent. UN وجميع أنشطته وبرامجه موجهة صوب تحسين حالة حقوق الإنسان في القارة الأفريقية.
    Funds and programmes are currently preparing that programme of work. UN وتقوم الصناديق والبرامج حاليا بإعداد برنامج العمل المطلوب.
    Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية.
    Most funds and programmes are in a better situation as they have a clear understanding of the definition of the NEX modality. UN ومعظم الصناديق والبرامج هي في وضع أفضل إذ إن لها فهماً واضحاً لتعريف طريقة التنفيذ الوطني.
    Targets IV.A-8 :: Strategic planning documents and corresponding progress reports of funds and programmes are systematically linked to the triennial comprehensive policy review resolutions UN :: الربط المنهجي بين وثائق التخطيط الاستراتيجي والتقارير المرحلية المقابلة التي تقدمها الصناديق والبرامج وبين قرارات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    UNESCO will facilitate cooperation among other United Nations agencies whose mandates and programmes are strongly relevant to achieving Literacy for All, such as those listed below: UN وستيسر اليونسكو التعاون بين بقية وكالات الأمم المتحدة التي تربط بين ولاياتها وبرامجها صلة وثيقة بتحقيق هدف محو الأمية للجميع، ومن هذه الوكالات:
    Given the growing convergence of bilateral and multilateral agendas and the unquestioned advantages of United Nations neutrality and legitimacy, United Nations funds and programmes are performing important aid coordination functions. UN ونظرا لنزعة جداول اﻷعمال الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى الالتقاء، وإلى المزايا المؤكدة لحياد اﻷمم المتحدة وشرعيتها، تقوم صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها بمهام ثمينة في مجال تنسيق المعونة.
    This is essential if United Nations funds and programmes are to increase efficiency, avert discontinuities and maintain a relationship of trust and reliability that is a key part of being an effective development partner. UN وهذا أساسي إذا كان لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تزيد من الكفاءة وتتجنب عدم الاستمرارية وتبقي على علاقة تتسم بالثقة والموثوقية، هي جزء أساسي من كونها شريكا فعالا في التنمية.
    For Headquarters, the present report covers only the annex buildings, where a number of the Secretariat units as well as United Nations funds and programmes are located. UN وفيما يتعلق بالمقر، لا يشمل هذا التقرير سوى المباني الملحقة، التي يوجد فيها عدد من وحدات الأمانة العامة فضلا عن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Fifteen United Nations agencies, funds and programmes are represented in the Working Group. UN ولوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الخمسة عشر ممثلون في هذا الفريق العامل.
    :: United Nations agencies, funds, and programmes are encouraged to integrate sport and physical education into their policies and long-term plans. UN :: تُشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على إدماج الرياضة والتربية البدنية في سياساتها وخططها الطويلة الأمد.
    The United Nations funds, agencies and programmes are engaged during the planning phase as part of the integrated mission planning process. UN وتشارك صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في مرحلة التخطيط وذلك كجزء من عملية تخطيط البعثة بطريقة متكاملة.
    In Malaysia, policies and programmes are developed to provide health services to address health needs of all. UN وتوضع السياسات والبرامج في ماليزيا بحيث توفر الخدمات الصحية لمعالجة الاحتياجات الصحية للجميع.
    Currently, however, the cycles of planning of the funds and programmes are not synchronized with the cycle of the review. UN بيد أن دورات التخطيط في الصناديق والبرامج في الوقت الحاضر لا تتزامن مع دورة الاستعراض.
    UNDP developed a corporate strategy to ensure that its policies and programmes are fully in line with this objective. UN ووضع البرنامج الإنمائي استراتيجية مؤسسية لضمان اتساق سياساته وبرامجه اتساقا تاما مع هذا الهدف.
    In practice, most of the funds and programmes are seeking to provide their own legal advice and, in the course of 2001, at least one of them has dramatically reduced its requests for OLA assistance. UN وتسعى غالبية الصناديق والبرامج حاليا إلى توفير مشورتها القانونية بأنفسها، وفي بحر عام 2001 قلّل واحد منها على الأقل إلى حد كبير من عدد طلبات المساعدة التي يقدمها إلى مكتب الشؤون القانونية.
    In addition, the agencies, funds and programmes are encouraged to report back on performance issues as they arise. UN كذلك تشجع الوكالات والصناديق والبرامج على تقديم تقارير عن المسائل المتعلقة بالأداء لدى نشوئها.
    Most funds and programmes are in a better situation as they have a clear understanding of the definition of the NEX modality. UN ومعظم الصناديق والبرامج هي في وضع أفضل إذ إن لها فهماً واضحاً لتعريف طريقة التنفيذ الوطني.
    (a) Strategic planning documents and corresponding progress reports of funds and programmes are systematically linked to the triennial comprehensive policy review resolutions UN (أ) الربط المنهجي بين وثائق التخطيط الاستراتيجي والتقارير المرحلية المقابلة التي تقدمها الصناديق والبرامج وبين قرارات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    Several schemes and programmes are being implemented for socio-economic and educational development of Scheduled Castes and Scheduled Tribes. UN ويجري تنفيذ عدة خطط وبرامج من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية والتعليمية للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة.
    Now, member dues make up about 5 % of APC's income, while our operations and programmes are largely funded by donors. UN أما الآن فتشكل اشتراكات الأعضاء نحو 5 في المائة من إيرادات الرابطة، بينما يمول المانحون معظم عملياتنا وبرامجنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more