"and programmes for sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • وبرامج التنمية المستدامة
        
    • والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • والبرامج الخاصة بالتنمية المستدامة
        
    Some Governments incorporated gender perspectives in policies, action plans and programmes for sustainable development. UN وقام بعض الحكومات بإدماج منظور جنساني في سياسات وخطط عمل وبرامج التنمية المستدامة.
    The Platform for Action calls on governments to integrate gender concerns and perspectives into policies and programmes for sustainable development. UN ويدعو منهاج العمل الحكومات إلى إدماج الاهتمامات والمنظورات الجنسانية في سياسات وبرامج التنمية المستدامة.
    5. Human resources development should be the focus for policies and programmes for sustainable development. UN ٥ - ينبغي أن تكون تنمية الموارد البشرية محط تركيز سياسات وبرامج التنمية المستدامة.
    Mainstreaming a gender perspective in policies and programmes for sustainable development and in the implementation of Agenda 21 UN إدماج منظور نوع الجنس في الاتجاه العام للسياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    These tasks will be of great importance in assisting in building up, where necessary, capacities to formulate and implement policies and programmes for sustainable development. UN ولهذه المهام أهمية كبيرة في المساعدة على بناء القدرات عند الاقتضاء، لصياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The Heads of Government received a report from the President of Guyana, as the Head of Government responsible for environmental issues, in which he placed special emphasis on the implications for the region of the Global Conference and the urgent need for arrangements to be put in place to facilitate the implementation of policies and programmes for sustainable development. UN وتلقى رؤساء الحكومات تقريرا من رئيس جمهورية غيانا، بوصفه رئيس الحكومة المسؤول عن المسائل البيئية، وضع فيه تأكيدا خاصا على اﻵثار المترتبة في المنطقة على المؤتمر العالمي والحاجة الماسة إلى وضع ترتيبات لتسهيل تنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالتنمية المستدامة.
    That was encouraging, as all efforts at disaster risk reduction, in order to be effective, had to be systematically integrated into policies, plans and programmes for sustainable development and poverty eradication and also to be backed by bilateral, regional and international cooperation. UN وهذا أمر مشجع، لأن فعالية جميع جهود الحد من أخطار الكوارث تتطلب إدراج هذه الجهود بانتظام في سياسات وخطط وبرامج التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأيضا دعمها بالتعاون الثنائي والإقليمي والدولي.
    In this regard, we agree to work more closely with the major groups and other stakeholders and encourage their active participation, as appropriate, in processes that contribute to decision-making, planning and implementation of policies and programmes for sustainable development at all levels. UN وفي هذا الصدد، نتفق على أن نعمل بصورة وثيقة مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الأطراف ذات المصلحة ونشجع مشاركتها الفعلية، حسب الاقتضاء، في العمليات التي تسهم في صنع القرار، والتخطيط لسياسات وبرامج التنمية المستدامة وتنفيذها على كافة المستويات.
    Kenya was a signatory to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and was committed to ensuring the integration of gender concerns and perspectives in policies and programmes for sustainable development and to strengthening mechanisms to assess the impact of development policies on women. UN وقال إن كينيا قد وقعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي ملتزمة بضمان إدماج الاهتمامات والتصورات المتعلقة بالجنسين في سياسات وبرامج التنمية المستدامة وبتعزيز آليات تقييم أثر السياسات اﻹنمائية على المرأة.
    In this regard, we agree to work more closely with the major groups and other stakeholders, and encourage their active participation, as appropriate, in processes that contribute to decision-making, planning and implementation of policies and programmes for sustainable development at all levels. UN وفي هذا الصدد، نتفق على أن نعمل عن كثب مع الفئات الرئيسية وسائر الجهات المعنية ونشجع مشاركتها بهمة، حسب الاقتضاء، في العمليات التي تسهم في صنع القرار والتخطيط لسياسات وبرامج التنمية المستدامة وتنفيذها على كافة المستويات.
    In this regard, we agree to work more closely with the major groups and other stakeholders, and encourage their active participation, as appropriate, in processes that contribute to decision-making, planning and implementation of policies and programmes for sustainable development at all levels. UN وفي هذا الصدد، نتفق على أن نعمل عن كثب مع الفئات الرئيسية وسائر الجهات المعنية ونشجع مشاركتها بهمة، حسب الاقتضاء، في العمليات التي تسهم في صنع القرار والتخطيط لسياسات وبرامج التنمية المستدامة وتنفيذها على كافة المستويات.
    In this regard, we agree to work more closely with the major groups and other stakeholders, and encourage their active participation, as appropriate, in processes that contribute to decision-making, planning and implementation of policies and programmes for sustainable development at all levels. UN وفي هذا الصدد، نتفق على أن نعمل عن كثب مع الفئات الرئيسية وسائر الجهات المعنية ونشجع مشاركتها بهمة، حسب الاقتضاء، في العمليات التي تسهم في صنع القرار والتخطيط لسياسات وبرامج التنمية المستدامة وتنفيذها على كافة المستويات.
    4. The Commission on Sustainable Development should mainstream a gender perspective into its future work, ensuring that differential impacts on women and men of policies and programmes for sustainable development are well understood and effectively addressed. UN ٤- وينبغي أن تدمج لجنة التنمية المستدامة منظورا يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين في الاتجاه العام لعملها في المستقبل. بحيث تكفل أن يوجد فهم جيد لما لسياسات وبرامج التنمية المستدامة من آثار مختلفة بالنسبة للمرأة والرجل وأن يتم تناول هذه اﻵثار بشكل فعال.
    4. The Commission on Sustainable Development should mainstream a gender perspective into its future work, ensuring that differential impacts on women and men of policies and programmes for sustainable development are well understood and effectively addressed. UN ٤ - وينبغي أن تدمج لجنة التنمية المستدامة منظورا يراعي الفروق بين الجنسين في الاتجاه العام لعملها في المستقبل، على نحو يكفل توافر فهم جيد لما لسياسات وبرامج التنمية المستدامة من آثار متباينة بالنسبة للمرأة والرجل ومعالجة تلك اﻵثار بشكل فعال.
    Moreover, efforts to reduce disaster risks must be systematically integrated into policies, plans and programmes for sustainable development and poverty reduction and supported through bilateral, regional and international cooperation. UN علاوة على ذلك، يجب إدماج الجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث بصورة منهجية في السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر ودعمها من خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي.
    41. One of the strategic objectives of the 1995 Beijing Platform for Action was to integrate gender concerns and perspectives in policies and programmes for sustainable development. UN 41 - من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين لعام 1995 دمج الاهتمامات والمنظورات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    26. The importance of integrating a gender perspective in all policies and programmes was emphasized, including creating awareness of the impact of various policy measures and programmes for sustainable development on women as well as men. UN ٦٢- وتم التأكيد على أهمية إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج، بما في ذلك إشاعة الوعي بتأثير مختلف تدابير السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة على المرأة فضلا عن تأثيرها على الرجل.
    Strategic objective K.2. Integrate gender concerns and perspectives in policies and programmes for sustainable development UN الهدف الاستراتيجي كاف - ٢ - دمــج الاهتمامـات والمنظـــورات الـتي تراعــي الفوارق بين الجنسين في السياســات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة
    Strategic objective K.2. Integrate gender concerns and perspectives in policies and programmes for sustainable development UN الهدف الاستراتيجي كاف - ٢ - دمــج الاهتمامـات والمنظـــورات الـتي تراعــي الفوارق بين الجنسين في السياســات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة
    145. Thirteen Member States commit themselves to promoting mainstreaming of the gender perspective in policies and programmes for sustainable development (strategic objective K.2). UN ١٤٥ - وتلتزم ثلاث عشرة من الدول اﻷعضاء بزيادة إدماج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة )الهدف الاستراتيجي كاف - ٢(.
    That outcome is to be achieved through the systematic integration of disaster risk reduction efforts into policies, plans and programmes for sustainable development and poverty reduction and be supported through bilateral, regional and international cooperation, including partnerships. UN وسوف تتحقَّق هذه الحصيلة من خلال إدماج الجهود الرامية إلى الحدِّ من مخاطر الكوارث إدماجاً منهجيًّا في السياسات والخطط والبرامج الخاصة بالتنمية المستدامة والحدِّ من الفقر، ودعم تلك الجهود عن طريق التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بما في ذلك الشراكات.
    4. There is now international acknowledgement that efforts to reduce disaster risks must be systematically integrated into policies, plans and programmes for sustainable development and poverty reduction, and supported through bilateral, regional and international cooperation, including partnerships. UN 4- وثمة اعتراف دولي الآن بوجوب إدماج الجهود الرامية إلى الحد من خطر الكوارث إدماجاً منهجياً في السياسات والخطط والبرامج الخاصة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر، ودعم تلك الجهود عن طريق التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بما في ذلك الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more