"and programmes in the field of" - Translation from English to Arabic

    • والبرامج في ميدان
        
    • والبرامج في مجال
        
    • وبرامجها في مجال
        
    • والبرامج المتصلة
        
    An informal working group has been set up to review the activities of the various organizations and programmes in the field of human rights education, to exchange information and ideas and to coordinate human rights education activities. UN وأنشئ فريق عامل غير رسمي لاستعراض أنشطة مختلف الوكالات والبرامج في ميدان التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، ولتبادل المعلومات واﻷفكار وتنسيق أنشطة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights UN تقديم الخدمات الاستشارية والتقنية والمساعدة المالية، بناء على طلب الدولة المعنية، وبناء على طلب منظمات حقوق الإنسان الإقليمية عندما يكون ذلك ملائما، بغية دعم الإجراءات والبرامج في ميدان حقوق الإنسان
    Coordination is not intended to replace the work of agencies and programmes in the field of human rights but rather to ensure common policies and shared objectives. UN وليس الهدف من التنسيق أن يحل محل عمل الوكالات والبرامج في ميدان حقوق اﻹنسان بل أن يكفل باﻷحرى سياسات مشتركة وأهدافاً متشاطرة.
    The session on education, outreach and capacity-building focused on the challenges and programmes in the field of education and capacity-building. UN 31- ركّزت الجلسة التي تناولت التعليم والتوعية وبناء القدرات على التحديات والبرامج في مجال التعليم وبناء القدرات.
    The mandate of the High Commissioner also allows for the provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the States concerned, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights. UN وتسمح ولاية المفوض السامي بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية والمالية إلى الدول المعنية، بطلب منها، وذلك بغرض دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    The Board viewed itself as a partner of the United Nations and its funds and programmes in the field of governance, and, within the bounds of its authority and mandate, would help the Organization to further the various reform initiatives undertaken. UN ويعتبر المجلس نفسه شريكا للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في مجال الإدارة. وسيساعد المنظمة، ضمن حدود سلطته وولايته، في تعزيز مبادرات الإصلاح المختلفة التي يجري الاضطلاع بها.
    (a) Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN (أ) تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بناء على طلب الدول المعنية أو، حسب الاقتضاء، المنظمات الإقليمية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وذلك بغية دعم الإجراءات والبرامج المتصلة بحقوق الإنسان؛
    As a country whose Constitution abolishes the death penalty, we support the draft protocols to the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture, as well as a broad scope of projects and programmes in the field of human rights, the rule of law and so on. UN ونحن بوصفنا بلدا يلغي دستوره عقوبة اﻹعدام، نؤيد مشروعات البروتوكولات الملحقة باتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضــة التعذيب، وطائفــة واسعــة مـن المشروعــات والبرامج في ميدان حقوق اﻹنسـان وحكـم القانون وما إلى ذلك.
    (ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, regional human rights organizations received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights UN ' 2` عدد الطلبات التي ترد من الدول الأعضاء، ومن منظمات حقوق الإنسان الإقليمية عندما يكون ذلك ملائما، والتي تلبيها المفوضية من أجل تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة المالية بغية دعم الإجراءات والبرامج في ميدان حقوق الإنسان
    27. Many entities within the United Nations system are active in a wide and diverse range of projects and programmes in the field of energy. UN ٢٧ - يبذل العديد من الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة نشاطا في مجموعة واسعة ومتنوعة من المشاريع والبرامج في ميدان الطاقة.
    36. Among the important responsibilities of the High Commissioner is that of providing, through the Centre for Human Rights and other appropriate institutions, advisory services and technical and financial assistance at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights. UN ٣٦ - من بين المسؤوليات الهامة التي يتحملها المفوض السامي هي أن يقدم، عن طريق مركز حقوق اﻹنسان وغيره من المؤسسات المناسبة، خدمات استشارية ومساعدة فنية ومالية، بناء على طلب الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بناء على طلب منظمات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية، وذلك بغية دعم اﻹجراءات والبرامج في ميدان حقوق اﻹنسان.
    16. The host institution must also be able to meet the challenge of appraising projects and programmes in the field of desertification where it will benefit from a well-developed institutional knowledge base and extensive field experience in the area of rural development and dryland management. UN ٦١- ويجب أن تكون المؤسسة المضيفة قادرة أيضاً على الاستجابة لتحدي تقييم المشاريع والبرامج في ميدان التصحر، وهو ميدان ستستفيد فيه من قاعدة معارف مؤسسية متطورة جيداً وخبرة ميدانية واسعة في مجال التنمية الريفية وإدارة اﻷراضي الجافة.
    42. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice also encouraged Member States, in resolution 2006/29, to promote an active and visible policy for integrating a gender perspective into the development and implementation of policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice in order to assist with the elimination of violence against women and girls. UN 42 - وشجعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أيضا الدول الأعضاء، في القرار 2006/29، على انتهاج سياسة فعالة وواضحة لإدماج منظور جنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية بغية المساعدة في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    (ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN `2 ' عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    (ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN `2 ' عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    Its Programme of Action (see A/CONF.171/13/Rev.1) has guided numerous initiatives, policies and programmes in the field of population at the national, regional and international levels for the past 15 years. UN وقد وجه برنامج عمل المؤتمر (انظر A/CONF.171/13/Rev.1) العديد من المبادرات والسياسات والبرامج في مجال السكان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية على مدار الخمسة عشر عاما الماضية.
    " (a) Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN " (أ) تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان " .
    (iv) Add a new expected accomplishment under Objective 1: " Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights, in particular in the new or re-established democracies " ; UN `4 ' يضاف إنجاز متوقع جديد تحت الهدف 1: " تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في الديمقراطيات الجديدة أو المعاد إقرارها " .
    " (a) Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN " (أ) تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان " .
    During the process of implementation of the Programme of Action, countries members of the Asian Group have carried out and continue to carry out efforts to improve their policies and programmes in the field of population and development, consistent with the provisions of the Programme and in view of their particular demographic, socio-economic and political situations. UN وأثناء عملية تنفيذ برنامج العمل، بذلــت البلدان اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية ولا تزال تبذل الجهــود لتحسين سياساتها وبرامجها في مجال السكان والتنمية بمـــا يتماشــى وأحكــام البرنامــج وتراعي حالاتها الديموغرافية والاجتماعية/الاقتصاديــة والسياسيــة الخاصة.
    45. The Government of Colombia did not support the draft legislation currently before Congress to decriminalize sexual violence against women, and it was making every effort to bring its policies and programmes in the field of equality for women into line with the provisions of the Convention and the Beijing Platform for Action. UN 45 - وأفادت بأن الحكومة لا تؤيد مشروع القانون المعروض حاليا على الكونغرس بشأن عدم تجريم العنف الجنسي ضد النساء، وتبذل قصارى جهودها كي تكون سياساتها وبرامجها في مجال تحقيق المساواة للمرأة متماشية مع أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    (b) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN (ب) عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء، وحسب الاقتضاء، من منظمات حقوق الإنسان الإقليمية، التي تتلقاها وتنفذها المفوضية، فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج المتصلة بحقوق الإنسان؛
    (a) Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN (أ) تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بناء على طلب الدول المعنية أو، حسب الاقتضاء، المنظمات الإقليمية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وذلك بغية دعم الإجراءات والبرامج المتصلة بحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more