"and programmes related to" - Translation from English to Arabic

    • والبرامج المتصلة
        
    • والبرامج المتعلقة
        
    • والبرامج ذات الصلة
        
    • وبرامج متصلة
        
    • وبرامج تتعلق
        
    • وبرامجها ذات الصلة
        
    • والبرامج المرتبطة
        
    • وبرامجها المتصلة
        
    There are several tools for dissemination of experience both operational programmes and programmes related to the direct sharing of information. UN وتوجد عدة أدوات لنشر الخبرات، وذلك فيما يتعلق بكل من البرامج التشغيلية والبرامج المتصلة بتقاسم المعلومات بشكل مباشر.
    Portugal's commitment to the development and implementation of policies and programmes related to youth is unquestionable. UN إن التزام البرتغال تجاه وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالشباب ليس موضع شك.
    The discussion focused on the perceived lack of coordination and Government ownership of the many laws, policies, strategies and programmes related to children. UN وركزت المناقشة على ما يُلاحظ من انعدام تنسيق بشأن العديد من القوانين والسياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالأطفال وعدم ملكية الحكومات لها.
    Several divisions and programmes related to missing and abducted children exist within NCMEC. UN وتوجد العديد من الأقسام والبرامج المتعلقة بالأطفال المفقودين والمختطفين داخل المركز.
    It has enabled the exchange of information and ideas to strengthen the ability of youth organizations to engage in discussions and programmes related to combating poverty. UN ومكّن من تبادل المعلومات والأفكار لتعزيز قدرة منظمات الشباب على المشاركة في المناقشات والبرامج ذات الصلة بمكافحة الفقر.
    National mechanisms have been put in place to oversee the development and implementation of projects and programmes related to ageing. UN وأنشئت آليات وطنية للإشراف على إعداد وتنفيذ مشاريع وبرامج متصلة بالشيخوخة.
    All the institutions, entities and units of the executive branch work with issues and programmes related to ethnic groups. UN وعلى مستوى السلطة التنفيذية، تعالج جميع المؤسسات والكيانات والوحدات مسائل وبرامج تتعلق بالجماعات العرقية.
    (ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛
    In this context, it is important that Governments mainstream a gender perspective in all policies and programmes related to employment. UN وفي هذا السياق يجدر بالحكومات أن تدرج المنظور المتعلق بالجنسين في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالعمالة.
    Also explain how this information is being used to inform, monitor and evaluate policies and programmes related to women. UN كذلك، يُرجى إيضاح كيفية استخدام هذه المعلومات للتوعية والرصد وتقييم السياسات العامة والبرامج المتصلة بالمرأة.
    Also explain how this information is being used to inform, monitor and evaluate policies and programmes related to women. UN ويُرجى أيضا توضيح الكيفية التي يتم بها استخدام هذه المعلومات لتنوير السياسات والبرامج المتصلة بالمرأة، ورصدها، وتقييمها.
    However, classifications of economic activity and production that are employed for national economic accounting purposes cannot be expected by themselves to provide adequate information for the range of policies and programmes related to gender, population and development issues. UN بيد أن تصنيفات النشاط واﻹنتاج الاقتصاديين التي تستعمل ﻷغراض المحاسبة الاقتصادية الوطنية لا يصح أن يُتوقع أن توفر وحدها معلومات كافية فيما يتعلق بالنطاق العريض من السياسات والبرامج المتصلة بقضايا نوع الجنس والسكان والتنمية.
    Policies and programmes related to construction, technology and materials research. UN السياسات والبرامج المتعلقة بأعمال الإنشاءات والتكنولوجيا وبحوث المواد.
    Since persons with disabilities account for 10 per cent of the world's population, approximately 10 per cent of those served by policies and programmes related to the Millennium Development Goals should be persons with disabilities. UN وحيث إن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون 10 في المائة من سكان العالم، فإن حوالي 10 في المائة من الأشخاص الذين يستفيدون من السياسات والبرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية هم من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Daily and weekly dissemination of information and programmes related to the promotion and consolidation of peace through the BINUB radio programmes UN • القيام يوميا وأسبوعيا بإذاعة المعلومات والبرامج المتعلقة بالنهوض بالسلام وتعزيزه من خلال البرامج الإذاعية لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في
    The reports reflected the impact of those measures on women and programmes related to women in development. UN ويعكس هذا التقرير أثر هذه التدابير على المرأة والبرامج ذات الصلة بالمرأة في التنمية.
    29. Initiatives and programmes related to formal and informal education have also played a fundamental role in increasing knowledge of harmful practices and contributing to the elimination of female genital mutilations. UN ٢٩ - واضطلعت المبادرات والبرامج ذات الصلة بالتعليم الرسمي وغير الرسمي أيضا بدور أساسي في زيادة الاطلاع على الممارسات الضارة والإسهام في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Parties often emphasized a more integrated, strategic and phased approach to developing and implementing initiatives and programmes related to Article 6 within their national climate change action plans. UN وكثيراً ما شددت الأطراف على وجوب اتباع نهج أكثر تكاملاً واستراتيجية وتدرجاً حيال وضع وتنفيذ المبادرات والبرامج ذات الصلة بالمادة 6 ضمن خطط عملها الوطنية في مجال تغير المناخ.
    Emphasis is given to experiences gained and lessons learned by national Governments, international organizations and the private sector in implementing policies and programmes related to these priority areas. UN ويولي التقرير اهتماما إلى الخبرات التي اكتسبتها الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والدروس التي استخلصتها من تنفيذ سياسات وبرامج متصلة بهذه المجالات ذات اﻷولوية.
    In this respect, capacity for supporting African countries to benefit from globalization will be strengthened, in particular through the designing of policies and programmes related to the industrial and other productive sectors. UN ومن هذه الناحية سوف يتم تعزيز القدرة على دعم البلدان الأفريقية على الاستفادة من العولمة، لا سيما بتصميم سياسات وبرامج متصلة بالقطاع الصناعي وغيره من القطاعات المنتجة.
    Projects and programmes related to working with men and boys have been implemented by institutions ranging from Governments and large international organizations to small community-based groups. UN ونفذت مؤسسات شتى منها الحكومات والمنظمات الدولية الكبرى والجماعات الصغيرة القائمة على مستوى المجتمعات المحلية مشاريع وبرامج متصلة بالعمل مع الرجال والفتيان.
    Increased number of countries that have formulated and implemented policies and programmes related to developing knowledge economies through the use of science, technology and innovation as a result of ECA assistance UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي صممت ونفذت سياسات وبرامج تتعلق بتطوير الاقتصاد القائم على المعرفة من خلال استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار، نتيجة للمساعدة التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    The initiative in particular seeks to support NEPAD's efforts and programmes related to agricultural development, environmental management, peace-building and post-conflict reconstruction, and the APRM. UN وتسعى المبادرة بصفة خاصة إلى دعم جهود نيباد وبرامجها ذات الصلة بالتنمية الزراعية، وإدارة البيئة، وبناء السلام، وإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد الصراع، ودعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    In this context, they proposed that the resources released as a result of the implementation of new reformed measures as approved by the General Assembly should be devoted to activities and programmes related to international co-operation for development. UN وفي هذا السياق، اقترح رؤساء الدول أو الحكومات تخصيص الموارد المتاحة نتيجة تنفيذ الإجراءات المصلحة مؤخرا كما وافقت عليها الجمعية العامة، للعمليات والبرامج المرتبطة بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Appropriate steps should be taken to request regular reports from the specialized agencies regarding their plans and programmes related to the implementation of this Programme of Action, pursuant to Article 64 of the Charter. UN وينبغي اتخاذ خطوات مناسبة لطلب تقارير منتظمة من الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بخططها وبرامجها المتصلة بتنفيذ برنامج العمل، عملا بالمادة ٦٤ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more