"and programmes relevant" - Translation from English to Arabic

    • والبرامج ذات الصلة
        
    • وبرامجها ذات الصلة
        
    • والبرامج المتصلة
        
    • والبرامج المتعلقة
        
    • وبرامج ذات صلة
        
    The Global Governance Group also recognizes the need for ongoing support for developing countries in implementing policies and programmes relevant to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 and sustainable development. UN وتسلّم مجموعة الحوكمة العالمية أيضا بالحاجة إلى مواصلة دعم البلدان النامية لتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وتحقيق التنمية المستدامة.
    However, the Committee is concerned about the continued lack of reference to the principle of the best interests of the child in most of the legislation concerning children, as well as in judicial and administrative decisions, and policies and programmes relevant to children. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار إغفال الإشارة إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى في معظم التشريعات التي تتعلق بالطفل، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية، والسياسات والبرامج ذات الصلة بالطفل.
    Also decide to promote the effective implementation of international and regional agreements and programmes relevant to the attainment of the goals of the Global Programme of Action; UN 7 - نقرر أيضاً تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية والإقليمية والبرامج ذات الصلة لتحقيق غايات برنامج العمل العالمي؛
    UNEP, UNESCO and UNICEF are also reviewing their plans and programmes relevant to small island developing States. UN كما يعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيسكو واليونيسيف على استعراض خططها وبرامجها ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    32. The Committee requests that specific information be included in the next periodic report, on the measures and programmes relevant to the Covenant undertaken by the State party to follow up on the Declaration and Programme of Action adopted at the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN 32- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير والبرامج المتصلة بالعهد التي اتخذتها أو وضعتها الدولة الطرف لمتابعة إعلان وبرنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والفصل العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001.
    However, the Committee is concerned about the lack of reference to the principle of the best interests of the child in most of the legislations concerning children, as well as in judicial and administrative decisions, and policies and programmes relevant to children. UN غير أنها قلقة إزاء عدم الإشارة إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى في معظم التشريعات المتعلقة بالأطفال وكذلك في القرارات القضائية والإدارية والسياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    The 3G recognizes the need to support developing countries in implementing policies and programmes relevant to sustainable development and enhancing their capacity to adapt to and mitigate climate change. UN وتدرك مجموعة الحوكمة العالمية الحاجة إلى دعم البلدان النامية في تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية المستدامة، وتعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.
    Provide specific information in its next periodic report on measures and programmes relevant to the Convention taken with a view to eliminating discrimination against any group of vulnerable children; and UN (د) تقديم معلومات خاصة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية التي يتم تنفيذها بهدف القضاء على التمييز ضد أي مجموعة من الأطفال المستضعفين؛
    The Committee is concerned that the general principles are not fully integrated in the State party's legislation and administrative and judicial decisions, as well as in policies and programmes relevant to children at both national and local levels. UN 399- تعرب اللجنة عن قلقها لكون المبادئ العامة غير مدمجة إدماجاً كاملاً في تشريعات الدولة الطرف وقراراتها الإدارية والقضائية وكذلك في السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي.
    5. The OSCE secretariat, institutions and field operations implement a wide range of activities and programmes relevant to anti-terrorism. UN 5 - وتنفذ أمانة المنظمة ومؤسساتها ودوائرها المعنية بالعمليات الميدانية مجموعة واسعة من الأنشطة والبرامج ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Reporting by developed country Parties will be based on a new reporting format, including a programme and project sheet for the description of projects and programmes relevant to the Convention. UN (أ) ستستند عملية الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة إلى شكلٍ جديد للتقارير المقدمة، يشمل ورقةً للبرامج والمشاريع بغرض وصف المشاريع والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية.
    (d) Provide specific information in its next periodic report on measures and programmes relevant to the Convention established with a view to eliminating discrimination against any group of vulnerable children; UN (د) تقديم معلومات محددة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية والمتخذة بهدف القضاء على التمييز ضد أي مجموعة من الأطفال المستضعفين؛
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the general principle of the best interests of the child (art. 3 of the Convention) is not explicitly included in all legislative and administrative measures and programmes relevant to children. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى (المادة 3 من الاتفاقية) غير مدرج صراحة في جميع التدابير التشريعية والإدارية والبرامج ذات الصلة بالأطفال.
    483. The Committee is concerned that the views of the child are not given sufficient consideration in all areas of children's lives and that the provisions of article 12 are not fully integrated into the State party's legislation and administrative and judicial decisions, or in policies and programmes relevant to children. UN 483- تعرب اللجنة عن قلقها لأنّ آراء الطفل لا تزال تفتقر إلى الاهتمام الكافي في كلّ الميادين الخاصّة بحياة الأطفال ولأنّ أحكام المادة 12 لا تدرج على أتمّ وجه في تشريعات الدولة الطرف وقراراتها الإدارية والقضائية، ولا في السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال.
    A number of these activities and programmes relevant to the Convention were considered in the background paper prepared for the Sixth Review Conference, (see BWC/CONF.VI/INF.2) and were discussed during the Meeting of Experts and Meeting of States Parties in 2009 (see BWC/MSP/2009/MX/INF.1). UN وقد جرى تناول عدد من هذه الأنشطة والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية في وثيقة المعلومات الأساسية المعدة للمؤتمر الاستعراضي السادس (انظر الوثيقة BWC/CONF.VI/INF.2) ونوقشت هذه الأنشطة والبرامج أثناء اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2009 (انظر الوثيقة BWC/MSP/2009/MX/INF.1).
    27. The Committee is concerned that the principle of the best interests of the child is not adequately applied by legislative bodies and is therefore absent from most of the legislation concerning children, as well as from the judicial and administrative decisions and policies, and programmes relevant to children. UN 27- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الهيئات التشريعية لا تطبق مبدأ مصالح الطفل الفضلى على النحو الملائم، ولذلك فإن هذا المبدأ يغيب عن معظم التشريعات التي تتعلق بالأطفال وعن القرارات القضائية والإدارية والسياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال.
    It further recommends that the State party include in its next periodic report information on measures and programmes relevant to the Convention on the Rights of the Child undertaken by the State party in follow-up to the Declaration and Programme of Action adopted at the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, as well as the outcome document adopted at the 2009 Durban Review Conference. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري التالي معلومات عن التدابير والبرامج ذات الصلة باتفاقية حقوق الطفل، التي اعتمدتها في سياق متابعة الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المعقود عام 2001، وكذلك في سياق متابعة الوثيقة الختامية المعتمدة في مؤتمر استعراض نتائج مؤتمر ديربان لعام 2009.
    Representatives of several United Nations entities provided information on their projects and programmes relevant to the use of space-derived geospatial data. UN وقدّم ممثلو عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة معلومات عن مشاريعها وبرامجها ذات الصلة باستخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي.
    Accordingly, the Committee recommends that a relocation of the UNEP Regional Office for North America to New York City be considered in order to take advantage of the immediate proximity of United Nations funds and programmes relevant to its activities and to avoid duplication of efforts. UN وبناء عليه، فإن اللجنة توصي بالنظر في نقل مكتب برنامج البيئة لأمريكا الشمالية إلى مدينة نيويورك من أجل الاستفادة من ميزة القرب المباشر من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة بأنشطة برنامج البيئة ولتجنب ازدواجية الجهود.
    Reporting by subregional and regional entities will be based on a new reporting format including a programme and project sheet for the description of projects and programmes relevant to the Convention. UN (أ) سيستند الإبلاغ من طرف الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية إلى نموذج إبلاغ جديد يشمل صحيفة برنامج ومشروع لوصف المشاريع والبرامج المتصلة بالاتفاقية.
    However, the Committee is concerned about the lack of reference to the principle of the best interests of the child in most of the laws concerning children, as well as in judicial and administrative decisions, and policies and programmes relevant to children. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم الإشارة إلى مبدإ مصالح الطفل الفُضلى في معظم القوانين المتعلقة بالأطفال وكذلك في القرارات القضائية والإدارية والسياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    Further, at the national level, development planning embraces strategies and programmes relevant to sustainable development, including financial intermediation and discipline. UN وفضلا عن هذا فإن التخطيط اﻹنمائي يضم، على الصعيد الوطني، استراتيجيات وبرامج ذات صلة بالتنمية المستدامة، ويشمل ذلك الوساطة المالية والانضباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more