"and progress made by" - Translation from English to Arabic

    • والتقدم الذي أحرزته
        
    • وما أحرزته من تقدم
        
    • والتقدم الذي أحرزه
        
    • والتقدم الذي تحرزه
        
    • والتقدم المحرز بحلول
        
    • وبالتقدم الذي أحرزته
        
    • والتقدم الذي حققته
        
    • وعن التقدم الذي أحرزته
        
    Experiences and progress made by these countries is followed with interest by United Nations funds and programmes and the specialized agencies. UN وتتابع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة باهتمام تجارب تلك البلدان والتقدم الذي أحرزته.
    Her remarks included highlights of the financial statements, measures taken by UNHCR to address the 2013 recommendations, and progress made by UNHCR in addressing recommendations of previous years. UN وشملت ملاحظاتها النقاط الرئيسية الواردة في البيانات المالية، والتدابير التي اتخذتها المفوضية لمتابعة التوصيات الصادرة في عام 2013، والتقدم الذي أحرزته المفوضية في تنفيذ توصيات السنوات السابقة.
    Those reports reviewed emerging issues and progress made by the United Nations system in addressing the recommendations of Agenda 21 in those programme areas. UN واستعرضت تلك التقارير القضايا الناشئة والتقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في معالجة ما أوصى به جدول أعمال القرن 21 في تلك المجالات البرنامجية.
    56. Nicaragua highlighted the efforts and progress made by the Dominican Republic in modernizing its state, giving it an institutional and normative framework which meets the needs of its society. UN 56- وسلطت نيكاراغوا الضوء على الجهود التي بذلتها الجمهورية الدومينيكية وما أحرزته من تقدم في تحديث دولتها، فزوَّدتها بإطار مؤسسي ومعياري يلبّي احتياجات مجتمعها.
    25. Chile highlighted the efforts and progress made by Sao Tome and Principe to combat child and adolescent mortality, and to ensure greater life expectancy. UN 25- وأبرزت شيلي ما بذلته سان تومي وبرينسيبي من جهود وما أحرزته من تقدم في مكافحة وفيات الأطفال والمراهقين، وفي كفالة زيادة العمر المتوقع.
    The Ministers affirmed their wish to see a way forward, drawing on work already done in the Security Council and progress made by their senior officials, and underlined the need for the adoption of a new, comprehensive resolution, based upon the disarmament and humanitarian objectives of the Council. UN وأكد الوزراء رغبتهم في إحراز تقدم، استنادا إلى العمل المنجز فعلا في مجلس اﻷمن والتقدم الذي أحرزه كبار موظفيهم. وأكدوا على الحاجة إلى اعتماد قرار جديد وشامل يستند إلى أهداف المجلس في مجال نزع السلاح والمجال اﻹنساني.
    i) The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States parties in the realization of children’s rights. UN `1` فمن واجب اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تنفيذ حقوق الطفل.
    6. Expresses concern regarding the Board of Auditors findings that a high number of posts remain vacant, and calls upon UNICEF to address this issue accordingly and to brief the Executive Board on challenges faced and progress made by the first regular session of 2012; UN 6 - يعرب عن قلقه إزاء استنتاج مجلس مراجعي الحسابات الذي مؤداه أن عددا كبيرا من الوظائف لا يزال شاغرا، ويهيب باليونيسيف أن تعالج هذه المسألة تبعا لذلك وأن تطلع المجلس التنفيذي على التحديات المواجهة والتقدم المحرز بحلول الدورة العادية الأولى لعام 2012؛
    While we applaud and strongly support the continuing significant role played by the United Nations as the major peacekeeping body in the international community, the efforts and progress made by Taiwan in pursuing peace on both sides of the Straits needs special recognition and encouragement by the United Nations. UN ومع أننا نحيِّي وندعم بقوة الدور البارز المتواصل الذي تقوم به الأمم المتحدة بصفتها الهيئة الرئيسية لحفظ السلام في المجتمع الدولي، فإنّ الجهود التي بذلتها تايوان والتقدم الذي أحرزته في سعيها إلى السلام على جانبي المضائق، يستدعيان تنويهاً وتشجيعاً خاصَّين من جانب الأمم المتحدة.
    Nevertheless, the reports received provided valuable insights into action taken and progress made by countries in implementing the forest instrument. UN ومع ذلك، قدمت التقارير الواردة رؤى قيمة بشأن الإجراءات التي اتخذتها البلدان والتقدم الذي أحرزته في تنفيذ الصك المتعلق بالغابات.
    These meetings provided an opportunity for Contact Group members to review the political situation in the country and progress made by Guinean authorities in meeting transitional commitments. UN وأتاحت هذه الاجتماعات لفريق الاتصال المذكور فرصة استعراض الوضع السياسي في البلد والتقدم الذي أحرزته السلطات الغينية في مجال الوفاء بما تعهدت به للانتقال إلى النظام الدستوري.
    National programmes formulated under Article 4.1(b) of the Convention and progress made by Parties in the implementation of such national programmes and towards the achievement of the Convention's objective; UN (ب) البرامج الوطنية التي صيغت بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 4 من الاتفاقية والتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ تلك البرامج الوطنية صوب إنجاز الهدف المتوخى من الاتفاقية؛
    (b) National programmes formulated under Article 4.1(b) of the Convention and progress made by Parties in the implementation of such national programmes and towards the achievement of the Convention's objective; UN )ب( البرامج الوطنية التي صيغت في إطار الفقرة ١)ب( من المادة ٤ من الاتفاقية والتقدم الذي أحرزته اﻷطراف في تنفيذ تلك البرامج الوطنية وصوب إنجاز الهدف المتوخى من الاتفاقية؛
    I would now like to talk about the efforts and progress made by the Government of Somalia since it came to power through the Djibouti peace process -- progress made despite the enormous difficulties and challenges facing the Somali nation, particularly given that it was established after 18 years of anarchy and chaos. UN أود أن أتناول في حديثي هذا قليلا من الجهود المبذولة والتقدم الذي أحرزته الحكومة الصومالية منذ وصولها إلى السلطة بعد عملية السلام في جيبوتي على الرغم من الصعوبات والتحديات الهائلة التي تواجهها تلك الحكومة وجاءت بعد 18 عاما من الفوضى.
    40. Cambodia noted with appreciation the efforts and progress made by Rwanda to develop programs aimed at social and economic transformation, including Vision 2020 and the Economic Development and Poverty Reduction Strategy. UN 40- ولاحظت كمبوديا مع التقدير ما بذلته رواندا من جهود وما أحرزته من تقدم نحو وضع برامج تهدف إلى التحول الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    4. The Committee welcomes the efforts and progress made by the State party since the return to democratic rule in January 1993. UN 4- ترحب اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود وما أحرزته من تقدم منذ العودة إلى الحكم الديمقراطي في كانون الثاني/يناير 1993.
    16. Welcomes the efforts and progress made by the Government of Cambodia in promoting decentralization and deconcentration reform, with the aim of achieving democratic development by strengthening subnational and grass-roots institutions; UN 16- يرحب بما بذلته حكومة كمبوديا من جهود وما أحرزته من تقدم في تعزيز الإصلاح في مجال اللامركزية وعدم التركز بهدف تحقيق التنمية الديمقراطية عن طريق تدعيم المؤسسات دون الوطنية والشعبية؛
    49. The Commission took note of the activities and progress made by IMF in the specialized statistical systems on balance of payments, monetary and financial statistics and government finance statistics, and also took note of efforts to harmonize concepts and definitions in these areas of finance statistics with the 1993 SNA. UN ٤٩ - أحاطت اللجنة علما بأنشطة صندوق النقد الدولي والتقدم الذي أحرزه في مجالات نظم اﻹحصاءات المتخصصة لميزان المدفوعات واﻹحصاءات النقدية والمالية واﻹحصاءات المالية الحكومية؛ وأحاطت علما أيضا بالجهود المبذولة لمواءمة المفاهيم والتعاريف في مجالات اﻹحصاءات المالية تلك مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    - The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States parties in the realization of children’s rights. UN وعلى اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تحقيق حقوق الطفل.
    6. Expresses concern regarding the Board of Auditors findings that a high number of posts remain vacant, and calls upon UNICEF to address this issue accordingly and to brief the Executive Board on challenges faced and progress made by the first regular session of 2012; UN 6 - يعرب عن قلقه إزاء استنتاج مجلس مراجعي الحسابات الذي مؤداه أن عددا كبيرا من الوظائف لا يزال شاغرا، ويهيب باليونيسيف أن تعالج هذه المسألة تبعا لذلك، وأن تطلع المجلس التنفيذي على التحديات المواجهة والتقدم المحرز بحلول الدورة العادية الأولى لعام 2012؛
    It also recognizes the efforts and progress made by the Government of Colombia to protect children in this context. UN كما يسلّم بالجهود التي تبذلها حكومة كولومبيا لحماية الأطفال في هذا السياق، وبالتقدم الذي أحرزته في هذا الصدد.
    The efforts and progress made by proGovernment forces in reducing civilian casualties should be recognized, although more can still be done. UN وينبغي الإقرار بالجهود والتقدم الذي حققته القوات الموالية للحكومة في خفض الإصابات بين المدنيين، بالرغم من أن ثمة إمكانية لعمل المزيد.
    III. Information on grave violations committed against children during armed conflict and progress made by parties on dialogue, action plans and other measures to halt and prevent violations against children UN ثالثا - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال أثناء النزاعات المسلحة، وعن التقدم الذي أحرزته الأطراف على مستوى الحوار وخطط العمل والتدابير الأخرى الرامية إلى وقف الانتهاكات ضد الأطفال ومنعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more