"and progress reports" - Translation from English to Arabic

    • والتقارير المرحلية
        
    • وتقارير مرحلية
        
    • تقارير مرحلية
        
    • والمرحلي
        
    It will approve proposed annual workplans and progress reports. UN وستعتمد اللجنة خطط العمل السنوية المقترحة والتقارير المرحلية.
    :: Overseeing the activities of the ICP Global Office on the basis of work programmes and progress reports UN :: الإشراف على أنشطة المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية باستخدام برامج العمل والتقارير المرحلية
    The Committee requested another update on the status of the fourth national communications and progress reports for its third meeting. UN وطلبت اللجنة أن يُقدّم لاجتماعها الثالث تحديث آخر للمعلومات عن حالة تقديم البلاغات الوطنية الرابعة والتقارير المرحلية.
    The NPC should submit quarterly financial and progress reports to the GEF executing agency. UN يقدم منسق المشروع الوطني، تقارير مالية وتقارير مرحلية ربع سنوية إلى الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية.
    Similarly, the current charter of the OAI includes provisions for submission of its plans and progress reports on accomplishments against plans as well as key results of audits to the AAC. UN كما أن الميثاق الحالي للمكتب يتضمن أحكاما لتقديم خططها وتقارير مرحلية عن الإنجازات إزاء الخطط فضلا عن النتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات إلى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Teams have been established and progress reports are prepared on a quarterly basis. UN وقد شُكلت أفرقة وأُعدت تقارير مرحلية على أساس فصلي.
    Some delegations said that the reports from multi-year experts meetings and progress reports by the secretariat could enable substantive and constructive dialogue on pertinent trade and development issues. UN وقال بعض الوفود إن تقارير اجتماعات الخبراء المتعدِّدة السنوات والتقارير المرحلية للأمانة يمكن أن تشكل مادة لحوار موضوعي بنّاء حول قضايا التجارة والتنمية ذات الصلة.
    Upon the request of United Nations entities, the team will provide assessments and progress reports of their aid delivery in Mogadishu, highlighting existing or potential problems to senior management. UN وسيتولى الفريق، بناء على طلب كيانات الأمم المتحدة، توفير التقييمات والتقارير المرحلية عن إيصال معونة تلك الوكالات في مقديشو، مع تسليط الضوء على المشاكل القائمة أو المحتملة للإدارة العليا.
    The first three days will focus on the substantive items of the agenda, comprising two topics and consideration of expert meetings' reports and progress reports on the implementation of the Accra Accord. UN ويُركَّز خلال الثلاثة أيام الأولى على بنود جدول الأعمال الفنية التي تشمل موضوعين والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء والتقارير المرحلية بشأن تنفيذ اتفاق أكرا.
    The Intranet site provides updated information in areas such as approved IPSAS-compliant policies, training and progress reports. UN وتقدم الشبكة الداخلية أحدث المعلومات بشأن مواضيع منها السياسات الموافق عليها التي تراعي المعايير المحاسبية، والتدريب، والتقارير المرحلية.
    These assessments and progress reports should be viewed as an integral part of the overall evaluation of the implementation of the Charter, the Declaration and the Strategy. UN وينبغي النظر إلى عمليات التقييم والتقارير المرحلية هذه بوصفها جزءا لا يتجزأ من التقييم الشامل لتنفيذ كل من الميثاق، واﻹعلان، والاستراتيجية.
    The Board further recommended that UNFIP modify the periodic financial utilization and progress reports to include an assessment of the degree to which the goals of the project have been achieved in comparison with targets. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يعدل الصندوق التقارير الدورية للاستخدام المالي والتقارير المرحلية لكي تشمل تقييما للدرجة التي بلغها تحقيق أهداف المشروع بالمقارنة بالمقاصد.
    The Unit's functions would include an information service for members of parliament, making available as early as possible draft documents from the intergovernmental process and progress reports on global commitments. UN ويجب أن تشمل مهام الوحدة تقديم خدمة إعلامية لأعضاء البرلمانات، وإتاحة مشاريع الوثائق المنبثقة عن العملية الحكومية الدولية والتقارير المرحلية عن الالتزامات العالمية في أقرب وقت ممكن.
    Further details and progress reports can be found on http://www.ind.homeoffice.gov.uk/aboutus/eborders/. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل والتقارير المرحلية في الموقع http://www.ind.homeoffice.gov.uk/aboutus/eborders/.
    Recalling further that in the same resolution the Council is requested to regularly provide the General Assembly with updates and progress reports towards this event starting in 2007, UN وإذ يشير كذلك إلى أن المجلس قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يقدم بانتظام إلى الجمعية العامة معلومات محدَّثة وتقارير مرحلية ابتداء من عام 2007 عن التقدم المحرز لعقد هذا المؤتمر،
    Recalling further that in the same resolution the Council is requested to regularly provide the General Assembly with updates and progress reports towards this event starting in 2007, UN وإذ يشير كذلك إلى أن المجلس قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يقدم بانتظام إلى الجمعية العامة معلومات محدَّثة وتقارير مرحلية ابتداء من عام 2007 عن التقدم المحرز لعقد هذا المؤتمر،
    Recalling further that in the same resolution the Council is requested to regularly provide the General Assembly with updates and progress reports towards this event starting in 2007, UN وإذ يشير كذلك إلى أن المجلس قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يقدم بانتظام إلى الجمعية العامة معلومات محدَّثة وتقارير مرحلية ابتداء من عام 2007 عن التقدم المحرز لعقد هذا المؤتمر،
    Such a partnership would submit coordinated inputs and progress reports to UNFF, operate in an open, transparent and flexible manner, and undertake periodic reviews of its effectiveness. UN وستتبع هذه الشراكة تقديم مدخلات وتقارير مرحلية منسقة إلى المنتدى، وتعمل على نحو يتسم بالانفتاح والشفافية والمرونة، وتقوم باستعراضات دورية لمدى فعاليتها.
    To that end, at the policy level the programme would facilitate the work of intergovernmental and ad hoc bodies that discuss Africa through the submission of high-quality studies, proposals for action and progress reports on the status of implementation of action programmes. UN ولبلوغ هذا الهدف، سيسعى البرنامج على صعيد السياسة العامة، إلى تيسير العمل الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المخصصة التي تناقش أفريقيا من خلال تقديم دراسات ومقترحات للعمل وتقارير مرحلية ذات جودة عليا عن حالة تنفيذ برامج العمل.
    Financial tracking system established and progress reports on financial tracking of donor contributions submitted monthly and quarterly through the Secretary-General's reports to the Security Council UN تم إنشاء نظام التتبع المالي وقدمت تقارير مرحلية شهرية وفصلية تتعلق بالتتبع المالي لمساهمات المانحين عن طريق تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    37. In our preliminary and progress reports, we described how not only States but also multilateral institutions such as the WTO and the Bretton Woods twins fall within the purview and operation of international human rights law. UN 37- أوضحنا في تقريرينا التمهيدي والمرحلي كيف أن الدول ليست وحدها، بل وكذلك المؤسسات المتعددة الأطراف أيضاً من قبيل منظمة التجارة العالمية ومؤسستي بريتون وودز، تندرج ضمن اختصاص وإعمال قانون حقوق الإنسان الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more