"and projections of" - Translation from English to Arabic

    • وإسقاطات
        
    • واﻹسقاطات
        
    • وتوقعات
        
    • وإسقاطاتها
        
    • واسقاطات
        
    • والتوقعات
        
    • والإسقاطات المتعلقة
        
    • وتوقعاته
        
    • والاسقاطات
        
    • والى اسقاطات
        
    • واسقاطاتها
        
    • وتوقعاتها في
        
    • وتصورات
        
    2. International Labour Office Estimates and projections of the Economically Active Population UN ٢ - تقديرات وإسقاطات مكتب العمل الدولي بشأن السكان النشطين اقتصاديا.
    The Department continues to analyse population trends and policies, including the completion of the 1994 revision of the estimates and projections of the population at the global, regional and national levels. UN وتواصل اﻹدارة تحليل الاتجاهات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني.
    The revision will present estimates and projections of urban and rural populations for 232 countries and areas, as well as major urban agglomerations. UN وسيعرض التنقيح تقديرات وتوقعات سكانية للمناطق الحضرية والريفية في 232 بلدا ومنطقة، وكذلك في التجمعات الحضرية الكبرى.
    The Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and urban and rural populations. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف.
    4. Estimates and projections of proportions of the population under UN ٤ - تقديرات واسقاطات عن نسب السكـــان دون سن الخامسة عشرة والذين يبلغون
    D. Estimates and projections of the economically active population UN دال - التقديرات والتوقعات المتعلقة بالسكان الناشطين اقتصاديا
    The estimates and projections of the urban, rural and city populations are consistent with the population estimates and projections at the national level presented in World Population Prospects: the 2004 Revision. UN وقد جاءت التقديرات والإسقاطات المتعلقة بسكان الحضر والريف والمدن متسقة مع التقديرات والإسقاطات السكانية على المستوى الوطني، والتي قُدمت في نشرة التوقعات السكانية في العالم: تنقيح 2004.
    IV. Trends and projections of the hypothetical representation of women in the Secretariat, by grade, during the period from June 1998 to March 2004 UN الرابع - اتجاهات تمثيل النساء الافتراضي وتوقعاته في الأمانة العامة حسب الرتبة خلال الفترة من حزيران/يونيه 1998 إلى آذار/مارس 2004
    The statistics system has undergone major modifications, which has made it particularly difficult to prepare the inventory and projections of greenhouse gas emissions. UN وتعرض النظام الاحصائي لتعديلات كبيرة وأصبح من الصعب خاصة إعداد قوائم الجرد والاسقاطات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    Estimates and projections of population size and growth are available for countries with smaller populations. UN وتتوافر تقديرات وإسقاطات لعدد السكان ونموهم بالنسبة لبلدان أقل سكانا.
    20. Table 2 presents estimates and projections of global domestic expenditures for population activities for 2006-2008. UN 20 - يعرض الجدول 2 تقديرات وإسقاطات النفقات المحلية الشاملة على الأنشطة السكانية خلال الفترة 2006-2008.
    20. Table 2 presents estimates and projections of global domestic expenditures for population activities for 2005-2007. UN 20 - يعرض الجدول 2 تقديرات وإسقاطات النفقات المحلية الشاملة على الأنشطة السكانية خلال الفترة 2005-2007.
    The Department continues to analyse population trends and policies, including the completion of the 1994 revision of the estimates and projections of the population at the global, regional and national levels. UN وتواصــل اﻹدارة تحليــل الاتجاهــات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني.
    The nineteenth session of the Subcommittee on Demographic Estimates and projections of the Administrative Committee on Coordination was held at the headquarters of the World Health Organization (WHO) in Geneva from 25 to 27 June 1996. UN ٣٣ - عقدت اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية دورتها التاسعة عشرة في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف من ٢٥ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    45. The Commission noted with satisfaction that in the estimates and projections of urban agglomerations, the time-horizon had been extended to 2010 and the minimum size lowered to 750,000. UN ٤٥ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن اﻷفق الزمني قد مد إلى ٢٠١٠ وأن الحجم اﻷدنى قــد خفض إلى ٠٠٠ ٧٥٠ في التقديرات واﻹسقاطات المتعلقة بالتجمعات الحضرية.
    24. The latest estimates and projections of global domestic expenditures for population activities for the period 2011-2013 are presented in table 2. UN 24 - يعرض الجدول 2 آخر تقديرات وتوقعات الإنفاق الداخلي الشامل على الأنشطة السكانية للفترة 2011-2013.
    (v) An increase of $1,499,900 under rental of premises based on the pattern of expenditure and projections of market conditions in the forthcoming biennium. UN ' 5` زيادة قدرها 900 499 1 دولار في إطار استئجار أماكن العمل استنادا إلى نمط الإنفاق وتوقعات أوضاع السوق خلال فترة السنتين المقبلة.
    Estimates and projections of domestic expenditures UN بـــاء - تقديرات النفقات المحلية وإسقاطاتها
    growth, 1976-1993 . 37 4. Estimates and projections of proportions of the population under UN ٤ - تقديرات واسقاطات عن نسب السكـــان دون سن الخامسة عشرة والذين يبلغون
    This will allow researchers to link estimates and projections of the population in urban agglomerations to various environmental characteristics, such as proximity to coastal areas, earthquake faults or climate zones. UN وسيتيح هذا للباحثين ربط التقديرات والتوقعات السكانية في التجمعات الحضرية بمختلف الخصائص البيئية، مثل القرب من المناطق الساحلية والصدوع الزلزالية والمناطق المناخية.
    It will also improve financial monitoring and projections of future funding requirements by developing more realistic budgets, managing and effectively utilizing resources, capturing and sharing field information and ensuring the accurate and timely reporting of financial transactions. UN وسيحسن المكتب التنفيذي أيضا عملية المراقبة المالية والإسقاطات المتعلقة باحتياجات التمويل في المستقبل عن طريق القيام بوضع ميزانيات أكثر واقعية وبإدارة الموارد واستخدامها بفعالية وبجمع المعلومات الميدانية ومشاطرتها مع الجهات الأخرى، بالإضافة إلى تقديم التقارير عن المعاملات المالية بدقة وفي أوانها.
    Trends and projections of the hypothetical representation of women in the Secretariat, by grade, during the period from June 1998 to March 2004 UN اتجاهات تمثيل النساء الافتراضي وتوقعاته في الأمانة العامة حسب الرتبة خلال الفترة من حزيران/يونيه 1998 إلى آذار/مارس 2004
    (i) Biennial revisions of estimates and projections of national, urban, rural and city populations, including demographic indicators and age structure; UN `١` القيام كل سنتين بوضع تنقيحات للتقديرات والاسقاطات السكانية على اﻷصعدة الوطني والحضري والريفي وعلى صعيد المدينة؛
    Estimated overall staffing requirements are therefore based on experience and projections of demands for services in 1996-1997. UN لذا، استند في تقدير الاحتياجات الشاملة من الموظفين الى الخبرة والى اسقاطات الطلب على الخدمات في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Increasingly, efforts aimed at achieving the Millennium Development Goals and projections of the post-2015 future embrace migration as a force for development, rather than a development failure. UN وصارت الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتوقعاتها في المستقبل لفترة ما بعد عام 2015 تشمل بصورة متزايدة الهجرة باعتبارها أداة لتحقيق التنمية وليست عقبة في هذا الصدد.
    b)( Development and refinement of estimates, scenarios and projections of climate change and its effects; UN )ب( وضع وصقل تقييمات وتصورات واسقاطات تغير المناخ وآثاره؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more