"and projects aimed at the" - Translation from English to Arabic

    • والمشاريع الرامية إلى
        
    • والمشاريع التي تستهدف
        
    Programmes and projects aimed at the provision of services to the urban and rural poor must be designed and implemented so as to enhance their health standards and income-earning capability. UN ويجب وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تزويد فقراء الحضر والريف بالخدمات بطريقة تؤدي إلى النهوض بمستوياتهم الصحية وقدرتهم على كسب الدخل.
    With regard to the implementation of the World Programme of Action for Youth, the Portuguese Government, together with the National Youth Council, has developed developing a series of activities and projects aimed at the Programme's implementation. UN وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وضعت الحكومة البرتغالية، مع مجلس الشباب الوطني، سلسلة من النشاطات والمشاريع الرامية إلى تنفيذ البرنامج.
    2. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in collaboration with States, observers, relevant United Nations bodies, within their respective mandates, other international organizations and relevant non-governmental organizations, to continue to intensify the implementation of programmes, activities and projects aimed at the promotion and protection of the world cultural heritage; UN 2 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تكثف تنفيذ البرامج والأنشطة والمشاريع الرامية إلى تعزيز وحماية التراث الثقافي العالمي، وذلك بالتعاون مع الدول والمراقبين وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل في إطار ولايته الخاصة، والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    3. Requests the international community, competent United Nations bodies and non-governmental organizations to promote the realization of programmes and projects aimed at the improvement of the situation of rural women; UN ٣ - تطلب الى المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، والمنظمات غير الحكومية، تعزيز إعمال البرامج والمشاريع التي تستهدف تحسين حالة المرأة الريفية؛
    3. Requests the international community, competent United Nations bodies and non-governmental organizations to promote the realization of programmes and projects aimed at the improvement of the situation of rural women; UN ٣ - تطلب من المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، والمنظمات غير الحكومية، تعزيز إعمال البرامج والمشاريع التي تستهدف تحسين حالة المرأة الريفية؛
    The actions and activities of programmes and projects aimed at the prevention and control of tuberculosis, HIV/AIDS and STDs are being implemented through these networks of health services. UN ويجري حالياً تنفيذ إجراءات وأنشطة البرامج والمشاريع الرامية إلى الوقاية من السل وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً ومكافحتها عن طريق شبكات خدمات الصحة هذه.
    The Government considered security along the country's border with Liberia, the disarmament, demobilization and reintegration process, security sector reform, and quick-impact projects and projects aimed at the Operation's general effectiveness to be important priorities and their respective budget lines should therefore not be subject to reductions. UN وتعتبر الحكومة الأمن على طول الحدود مع ليبريا، وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، والمشاريع ذات الأثر السريع والمشاريع الرامية إلى تحقيق الفعالية للعملية بوجه عام، مسائل ذات أولوية كبيرة، وينبغي لذلك ألا تخضع بنود الميزانية لكل منها لأي تخفيضات.
    3. Requests the international community and relevant United Nations organizations and bodies to promote the realization of the programmes and projects aimed at the improvement of the situation of rural women within the overall framework of integrated follow-up to recent global conferences; UN ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن الاطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛
    3. Requests the international community and relevant United Nations organizations and bodies to promote further the realization of the programmes and projects aimed at the improvement of the situation of rural women within the overall framework of integrated follow-up to recent global conferences; UN ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تواصل التشجيع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن اﻹطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛
    3. Requests the international community and relevant United Nations organizations and bodies to promote further the realization of the programmes and projects aimed at the improvement of the situation of rural women within the overall framework of integrated follow-up to recent global conferences; UN ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تواصل التشجيع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن اﻹطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛
    147. The Fund's efforts have concentrated on protecting these groups and integrating them into society through comprehensive education programmes, rehabilitation focusing on society, and projects aimed at the protection, integration and education of persons with special needs, and institutional support for governmental and non-governmental organizations working with them. UN 147- وقد تركزت الجهود على حماية هذه الفئات، ودمجها في المجتمع، وذلك من خلال برامج التربية الشاملة، والتأهيل المرتكز على المجتمع والمشاريع الرامية إلى حماية ودمج وتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة، والدعم المؤسسي لهيئات حكومية وغير حكومية عاملة معهم.
    4. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in collaboration with Member States, observers, relevant United Nations bodies, within their respective mandates, other international organizations and relevant non-governmental organizations, to continue to intensify the implementation of programmes, activities and projects aimed at the promotion and protection of the world cultural heritage; UN 4 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى مواصلة تكثيف تنفيذ البرامج والأنشطة والمشاريع الرامية إلى تعزيز وحماية التراث الثقافي العالمي، وذلك بالتعاون مع الدول الأعضاء والمراقبين وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل في إطار ولايته الخاصة، والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    (d) Urge countries to undertake programmes and projects aimed at the mobilization of resources from community and rural households for sustainable forestry as a means for income generation and rural development; UN )د( حث البلدان والمنظمات ذات الصلة على اﻹضطلاع بالبرامج والمشاريع الرامية إلى تعبئة الموارد من المجتمعات المحلية واﻷسر المعيشية الريفية ﻷغراض الحراجة المستدامة وذلك كوسيلة لتوليد الدخل والتنمية الريفية؛
    10. Urges all States to take effective measures against illicit traffic in and circulation of small arms, to help programmes and projects aimed at the safe destruction of surplus stocks of small arms and light weapons, and stresses the importance of closer cooperation among States, inter alia, in crime prevention, combating illicit trade of people, drug trafficking and money laundering; UN 10 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة ضد الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، لمساعدة البرامج والمشاريع الرامية إلى التدمير المأمون للفائض في مخزون الأسلحـــة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتؤكد أهمية توثيق تعاون الدول فيما بينها، في جملة مجالات منها منع الجريمة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالبشر، والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال؛
    3. Also invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in collaboration with States, observers, relevant United Nations bodies, within their respective mandates, other international organizations and relevant non-governmental organizations, to intensify the implementation of programmes, activities and projects aimed at the promotion and protection of the world cultural heritage; UN 3 - تدعو أيضا منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تكثف تنفيذ البرامج والأنشطة والمشاريع الرامية إلى تعزيز وحماية التراث الثقافي العالمي، وذلك بالتعاون مع الدول والمراقبين وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل في إطار ولايته الخاصة، والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    Moreover, to ensure the effectiveness of activities carried out under that policy, a national social protection system was designed under the name of " Solidarity " with a view to encouraging cooperation, coordination and synergy among programmes and projects aimed at the protection of the most vulnerable groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لضمان فعالية الأنشطة التي تنفذ بموجب هذه السياسة، وضع نظام وطني للحماية الاجتماعية تحت اسم " التضامن " بغية تشجيع التعاون والتنسيق والتضافر بين البرامج والمشاريع التي تستهدف حماية أكثر جماعات السكان ضعفاً.
    2009- Gender expert for the ERRC synthesis report commissioned by the European Commission on " Activities to improve the impact of policies, programmes and projects aimed at the social inclusion and non-discrimination of Roma in the EU " UN :: 2009: خبيرة في الشؤون الجنسانية لإعداد التقرير المركَّب بتفويض من المركز الأوروبي لحقوق الغجر التابع للجنة الأوروبية بشأن " أنشطة تحسين تأثير السياسات والبرامج والمشاريع التي تستهدف الاحتواء الاجتماعي للغجر في بلدان الاتحاد الأوروبي وعدم التمييز ضدهم "
    Other direct bilateral assistance projects currently being implemented include a dozen programmes and projects aimed at the achievement of target 9; approximately 30 projects for target 10; and another dozen for target 11. UN وفيما يخص المعونة الثنائية المباشرة()، يشار إلى أننا ما زلنا نشهد اليوم تنفيذ ما يناهز اثني عشر من البرامج والمشاريع التي تستهدف الغاية 9 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وقرابة ثلاثين من البرامج والمشاريع التي تستهدف الغاية 10، وما يناهز اثني عشر من البرامج والمشاريع التي تستهدف الغاية 11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more