"and promote equal" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز تكافؤ
        
    • وتعزيز المساواة
        
    • وتشجيع المساواة
        
    • وتشجيع تكافؤ
        
    • وتشجع المساواة في
        
    Since 1998, a number of laws to eliminate discrimination and promote equal opportunity had been adopted, along with reforms to the Penal Code. UN فمنذ 1998، اعتمد عدد من القوانين التي استهدفت القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص، إلى جانب إصلاحات أدخلت على قانون العقوبات.
    The Government is reviewing the forms that requirements for active measures to combat unwarranted pay differences should take in order to prevent discrimination and promote equal opportunities and rights at work. UN وتقوم الحكومة باستعراض الأشكال التي يجب أن تتخذها متطلبات اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفوارق غير المبررة في الأجور من أجل منع التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص وتساوي الحقوق في العمل.
    28. Thailand commended Maltese efforts to eliminate discrimination and promote equal opportunities, especially the participation of women in the labour market. UN 28- وأثنت تايلند على الجهود التي بذلتها مالطة للقضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص، خاصة مشاركة النساء في سوق العمل.
    The Ombudsman is mandated to supervise compliance with the Anti-discrimination Act, and to combat discrimination and promote equal rights and opportunities for everyone. UN ويُعهد إلى أمين المظالم المعني بالمساواة بالسهر على احترام قانون مناهضة التمييز وبمكافحة التمييز وتعزيز المساواة بين الجميع في الحقوق والفرص.
    167. Thailand commended the remarkable economic transformation and efforts to reduce poverty and promote equal opportunities. UN 167- وأثنت تايلند على التحول الاقتصادي الملحوظ والجهود المبذولة للحد من الفقر وتعزيز المساواة في الفرص.
    23. The Government of Italy reported that, pursuant to European Union Directive 2000/43/EC, which invited member States to set up bodies to ensure and promote equal treatment, a national office for the promotion of equal treatment and the removal of discrimination based on race or ethnic origin was set up within the Department for Equal Opportunities of the Ministry of Rights and Equal Opportunities. UN 23 - وأفادت حكومة إيطاليا بأنه، وفقا لتوجيه الاتحاد الأوروبي 2000/43/EC الذي دعا الدول الأعضاء إلى إنشاء هيئات لضمان وتشجيع المساواة في المعاملة، تم إنشاء مكتب وطني في إدارة تكافؤ الفرص التابعة لوزارة الحقوق وتكافؤ الفرص لتشجيع المساواة في المعاملة وإلغاء التمييز على أساس الجنس أو الأصل العرقي.
    76. The National Cohesion and Integration Commission, established by an Act of Parliament, has the mandate is to facilitate and promote equal opportunities, good relations, harmony and peaceful co-existence between different ethnic and racial communities of Kenya. UN 76- اللجنة الوطنية للوئام والتكامل. أنشئت اللجنة بقانون أصدره البرلمان وخولت ولاية تيسير وتشجيع تكافؤ الفرص، وحسن العلاقات، والوئام، والتعايش السلمي بين مختلف المجتمعات الإثنية والعرقية في كينيا.
    We will continue to address discrimination on grounds of sexual orientation and promote equal opportunities through public education and administrative means, with a view to fostering a culture of understanding, tolerance and mutual respect in the community. UN وسوف نستمر في معالجة التمييز على أساس الميول الجنسية وتعزيز تكافؤ الفرص من خلال التعليم في المدارس الحكومية والوسائل الإدارية بهدف تعزيز ثقافة التفاهم والتسامح والاحترام المتبادل في المجتمع.
    Developing programmes intended for people of African descent which allocate additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promote equal opportunities in employment, as well as other affirmation or positive action initiatives, within the human rights framework. UN `3` وضع برامج موجهة نحو السكان المنحدرين من أصل أفريقي، تخصص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل التصحيحي أو الإيجابي الأخرى، في إطار حقوق الإنسان.
    The Committee welcomes the information on regional policies to eliminate social disparities and promote equal opportunities. UN 52- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالسياسات الإقليمية الرامية إلى إزالة التفاوت الاجتماعي وتعزيز تكافؤ الفرص.
    The Commission, started operating in April 2000, with the aim to eliminate discrimination against, and promote equal opportunities for disabled people. UN وقد بدأت اللجنة عملها في نيسان/أبريل 2000، بهدف القضاء على التمييز ضد المعوقين وتعزيز تكافؤ الفرص لهم.
    The Committee recommends that further action be taken to ensure and promote equal opportunity in economic and social life, in particular as regards education and employment. UN وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من الاجراءات من أجل ضمان وتعزيز تكافؤ الفرص في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، وخصوصاً فيما يتعلق بالتعليم والعمالة.
    Government policies should ensure that different actors in the field of education and training provide and promote equal opportunities for women and men. UN ويبنغي أن تكفل السياسات الحكومية قيام القطاعات المختلفة في ميدان التعليم والتدريب بتوفير وتعزيز تكافؤ الفرص للمرأة والرجل.
    The Committee notes that the State party made important strides in eradicating poverty and that it is undertaking efforts to eliminate disparities and promote equal opportunities for all children by accompanying economic growth with social programmes. UN 23- وتلاحظ اللجنة أن الدولـة الطرف قد أنجزت الكثير في مجال اجتثاث الفقر وأنها تبذل جهوداً للقضاء على أوجه الاختلال وتعزيز تكافؤ الفرص لجميع الأطفال من خلال النمو الاقتصادي المشفوع ببرامج اجتماعية.
    45. In any case the legislative framework, progressive as it may be, is not sufficient by itself to resolve the problems, safeguard equal treatment and promote equal opportunities. UN ٥٤ - وعلى أي حال فإن الاطار التشريعي لا يكفي وحده مهما كان متقدما لحل المشاكل وضمان المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص.
    127.131 Continue to combat gender violence and promote equal opportunity for women and girls (Singapore); UN 127-131 الاستمرار في مكافحة العنف الجنساني وتعزيز تكافؤ الفرص للنساء والفتيات (سنغافورة)؛
    261. In order to raise awareness and promote equal employment opportunities, the Commission produces, publishes and distributes researches, informative materials and conducts lectures on the matter of equal employment opportunities. UN 261- ولزيادة الوعي وتعزيز تكافؤ فرص العمل، تقوم اللجنة بإعداد ونشر وتوزيع بحوث ومواد إعلامية وإلقاء محاضرات حول مسألة تكافؤ فرص العمل.
    The Committee notes with appreciation the recent adoption of legislative and other measures to combat discrimination and promote equal opportunities for disadvantaged and marginalized individuals and groups in the area of economic, social and cultural rights, in particular: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد تدابير تشريعية وغير تشريعية في الآونة الأخيرة لمكافحة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص لصالح الأفراد والمجموعات المحرومة والمهمشة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن هذه التدابير على وجه الخصوص ما يلي:
    Minorities will be invited to discuss the role that minority policymakers should play in formulating and implementing laws and policies to support and promote equal rights and opportunities in the public sector. UN كما ستُدعى الأقليات إلى مناقشة الدور الذي ينبغي أن يؤديه واضعو السياسات المنتمون للأقليات في صوغ وتنفيذ القوانين والسياسات لدعم وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص في القطاع العام.
    There are various mechanisms that have been initiated to enable women to ensure and promote equal rights and treatment between themselves and men and to outlaw discrimination through a consultative process between the Government and Civil Society. UN 30 - وهناك آليات مختلفة جرى البدء فيها لتمكين المرأة من ضمان وتعزيز المساواة في الحقوق والمعاملة بينه وبين الرجل وحظر التمييز عن طريق عملية استشارية بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The aim is to formulate technical and political solutions to the problems identified, using the (micro-) watershed as the management unit, promote awareness and participation among all stakeholders, develop methods and procedures that are based on equity as a social function, and promote equal rights and the free access of all stakeholders to this common valuable resource. UN والهدف هو وضع حلول تقنية وسياسية للمشاكل المحددة، باستخدام مقلب المياه (الصغير) باعتباره الوحدة الإدارية، وتعزيز الوعي والمشاركة في صفوف جميع الجهات المعنية، ووضع أساليب وإجراءات تقوم على المساواة كدالة اجتماعية، وتشجيع المساواة في الحقوق، وحرية وصول جميع المعنيين إلى هذا المورد الهام المشترك.
    34. A developing country with a huge child population, China recognized that it had a long way to go before all its children could fully enjoy their rights, hence its tireless efforts to strengthen the child protection mechanism, improve the child welfare system, and promote equal opportunity in education and balanced development. UN 34 - واختتمت بيانها بالقول إن الصين بوصفها بلدا نامية يضم أعدادا ضخمة من السكان الأطفال أدركت أن عليها أن تقطع شوطا طويلا قبل أن يتمتع جميع أطفالها بكامل حقوقهم. وبالتالي بذلت جهودا لا تعرف الكلل لتعزيز آليات حماية الطفل، وتحسين نظام الرفاه للأطفال، وتشجيع تكافؤ الفرص في التعليم، وتحقيق تنمية متوازنة.
    It is imperative that States parties move away from sheltered employment schemes and promote equal access for persons with disabilities in the open labour market. UN ويتحتم على الدول الأطراف أن تنأى بنفسها عن مخططات العمالة المحمية وتشجع المساواة في الوصول إلى سوق العمل المفتوح لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more