"and promote good governance" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز الحكم الرشيد
        
    • وتعزيز الحوكمة الرشيدة
        
    • وتشجيع الحكم الرشيد
        
    • وتعزيز الحكم الجيد
        
    Over the past four years we have been strengthening the institutional capacity of our public administration to defend the best interests of the State, improve public-service delivery, and promote good governance. UN وعمدنا على مدى السنوات الأربع الماضية، إلى تعزيز القدرة المؤسسية لإدارتنا العامة، لأجل حماية المصالح العليا للدولة، وتحسين مستوى الخدمات العامة، وتعزيز الحكم الرشيد.
    Promoting sustainable resource management at the community level would allow Namibia to combat desertification, reduce poverty and promote good governance. UN وإن تعزيز الإدارة المستدامة للموارد على مستوى المجتمع المحلي سيتيح لناميبيا مكافحة التصحر والحد من الفقر وتعزيز الحكم الرشيد.
    18. Redouble its efforts to combat corruption and promote good governance with a view to achieving substantial improvements in this regard (Republic of Korea); UN 18- مضاعفة الجهود لمحاربة الفساد وتعزيز الحكم الرشيد بغية إحداث تحسينات كبيرة في هذا الصدد (جمهورية كوريا)؛
    Political Affairs Officers will continue to be deployed in all provinces to provide advice on the strengthening of democratic institutions and processes at the provincial and local levels, provide good offices in promoting reconciliation and internal political dialogue, and promote good governance and respect for the principle of accountability. UN وسيتواصل نشر موظفي الشؤون السياسية في كل المقاطعات لتقديم المشورة بشأن تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، وبذل المساعي الحميدة في تعزيز المصالحة والحوار السياسي الداخلي، وتعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام مبدأ المساءلة.
    26. With the support of international partners, the Government should consider launching a large-scale capacity-building and training initiative for senior and other State employees, who could later impart best practices in management and promote good governance among the lower-level cadres in a sustainable manner. UN 26 - وبدعم من الشركاء الدوليين، ينبغي تشجيع الحكومة على النظر في إطلاق مبادرة بناء قدرات وتدريب لكبار الموظفين الحكوميين وموظفين من الرتب الأخرى على نطاق واسع، لكي يتمكنوا من نقل أفضل الممارسات لاحقاً في مجال الإدارة وتعزيز الحوكمة الرشيدة وسط الكوادر الأدنى بطريقة مستدامة.
    The Council also aimed to encourage the efforts of the Government to promote national reconciliation, combat corruption and promote good governance, while addressing political divisions and ensuring inclusiveness. UN وتمثل هدف المجلس أيضاً في تشجيع الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية ومكافحة الفساد وتشجيع الحكم الرشيد والقيام في الوقت نفسه بمعالجة الانقسامات السياسية وكفالة الشمول.
    Mr. Mohamed stressed that the five main priorities of the Transitional Federal Government of Somalia were to improve security, enhance reconciliation, complete transitional tasks, including the completion of constitutional process, address humanitarian crises and promote good governance. UN وأكد السيد محمد أن الأولويات الخمس الرئيسية للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال هي تحسين الأمن، وتعزيز المصالحة، وإنجاز المهام الانتقالية بما في ذلك استكمال العملية الدستورية، ومعالجة الأزمات الإنسانية، وتعزيز الحكم الرشيد.
    Acknowledging the publicly stated commitment of the President of Myanmar to implement reform, promote national reconciliation, safeguard human rights and fundamental freedoms and promote good governance, democracy and the rule of law, and acknowledging also the President's stated commitment to addressing social, economic and environmental issues, UN وإذ تنوه بالالتزام الذي تعهّد به رئيس ميانمار علناً بتنفيذ الإصلاح وتعزيز المصالحة الوطنية وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون، وإذ تنوه أيضا بالالتزام الذي أعلنه الرئيس بمعالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية،
    Acknowledging the publicly stated commitment of the President of Myanmar to implement reform, promote national reconciliation, safeguard human rights and fundamental freedoms and promote good governance, democracy and the rule of law, and acknowledging also the stated commitment of the President to addressing social, economic and environmental issues, UN وإذ تنوه بالالتزام الذي تعهد به رئيس ميانمار علنا بتنفيذ الإصلاح وتحقيق المصالحة الوطنية وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون، وإذ تنوه أيضا بالالتزام الذي تعهد به الرئيس بمعالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية،
    " Noting the publicly stated commitment of the President of Myanmar to implement reform, promote national reconciliation, safeguard human rights and fundamental freedoms and promote good governance, democracy and the rule of law, and noting also the President's stated commitment to addressing social, economic and environmental issues, UN " وإذ تشير إلى الالتزام الذي تعهّد به رئيس ميانمار علناً بتنفيذ الإصلاح وتعزيز المصالحة الوطنية وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون، وإذ تشير أيضاً إلى الالتزام الذي أعلنه الرئيس بمعالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية،
    In 2000, the Government worked out a temporary poverty reduction strategy paper (PRSP), whose main objectives were to (a) boost economic growth; (b) develop human resources; (c) strengthen social services; and (d) modernize the State and promote good governance. UN وفي عام 2000، وضعت الحكومة ورقة مؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر تتمثل أهدافها الرئيسية فيما يلي: (أ) دفع عجلة النمو الاقتصادي؛ (ب) تنمية الموارد البشرية؛ (ج) تعزيز الخدمات الاجتماعية؛ و (د) تحديث الدولة وتعزيز الحكم الرشيد.
    (n) Review and, as needed, improve forest-related legislation, strengthen forest law enforcement and promote good governance at all levels in order to support sustainable forest management, to create an enabling environment for forest investment and to combat and eradicate illegal practices, in accordance with national legislation, in the forest and other related sectors; UN (ن) استعراض، وعند الاقتضاء، تحسين التشريعات المتصلة بالغابات، وتعزيز إنفاذ قانون الغابات، وتعزيز الحكم الرشيد على كافة الأصعدة بهدف دعم الإدارة المستدامة للغابات، وتهيئة بيئة مواتية للاستثمار في الغابات، ولمكافحة الممارسات غير المشروعة وفقا للتشريعات الوطنية، في قطاع الغابات وغير ذلك من القطاعات ذات الصلة؛
    (n) Review and, as needed, improve forest-related legislation, strengthen forest law enforcement, and promote good governance at all levels in order to support sustainable forest management, to create an enabling environment for forest investment and to combat and eradicate illegal practices according to national legislation, in the forest and other related sectors; UN (ن) استعراض، وعند الاقتضاء، تحسين التشريعات المتصلة بالغابات، وتعزيز إنفاذ قانون الغابات، وتعزيز الحكم الرشيد على كافة الأصعدة بهدف دعم الإدارة المستدامة للغابات، وتهيئة بيئة مواتية للاستثمار في الغابات، ولمكافحة الممارسات غير المشروعة وفقا للتشريعات الوطنية، في قطاع الغابات وغير ذلك من القطاعات ذات الصلة؛
    The ABA-United Nations Development Programme International Legal Resource Centre " ILRC " , formerly the " Legal Resource Unit " , was established in December 1999, on the basis of the common commitment of the American Bar Association and the United Nations Development Programme (UNDP) to support and promote good governance and the rule of law around the world. UN وأنشئ المركز الدولي للموارد القانونية المشترك بين الرابطة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، " وحدة الموارد القانونية " سابقا، في كانون الأول/ديسمبر 1999، بناء على الالتزام المشترك بين الرابطة والبرنامج بدعم وتعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون في جميع أنحاء العالم.
    (b) In the nineteenth preambular paragraph, after the words " damaged institutions " , the words " and promote good governance " were inserted, and at the end of the paragraph the words " and to ameliorate economic and social conditions " were added; UN (ب) في الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة، بعد عبارة " مؤسساتها التي أصابتها الأضرار " ، أدرجت عبارة " وتعزيز الحوكمة الرشيدة " ، وفي نهاية الفقرة، أضيفت عبارة " وتحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية " ؛
    (b) In the nineteenth preambular paragraph, after the words " damaged institutions " , the words " and promote good governance " were inserted, and at the end of the paragraph the words " and to ameliorate economic and social conditions " were added; UN (ب) في الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة، بعد عبارة " مؤسساتها التي أصابتها الأضرار " ، أدرجت عبارة " وتعزيز الحوكمة الرشيدة " ، وفي نهاية الفقرة، أضيفت عبارة " وتحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية " ؛
    (j) To review and, as needed, improve forest-related legislation, strengthen forest law enforcement and promote good governance at all levels in order to support sustainable forest management, create an enabling environment for forest investment and combat and eradicate illegal practices, in accordance with national legislation, in the forest sector and other related sectors; UN (ي) استعراض وتحسين، حسب الاقتضاء، التشريعات المتصلة بالغابات، وتعزيز إنفاذ قوانين الغابات وتعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع المستويات من أجل دعم الإدارة المستدامة للغابات وتهيئة بيئة تمكينية للاستثمار في الغابات ومكافحة الممارسات غير المشروعة والقضاء عليها، وفقا للتشريعات الوطنية، في قطاع الغابات وغيره من القطاعات ذات الصلة؛
    In this respect, it is important to continue to strengthen the rule of law and promote good governance through the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms as well as dealing decisively with impunity. UN ومن المهم في هذا الصدد الاستمرار في تعزيز سيادة القانون وتشجيع الحكم الرشيد من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتعامل بحزم مع مسألة الإفلات من العقاب.
    However, several obstacles still stand in the way of efforts to stabilize the West African subregion and promote good governance and development. UN بيد أنه ما زالت هناك عدة عقبات أمام الجهود المبذولة بغرض تحقيق الاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وتشجيع الحكم الرشيد والتنمية فيها.
    Private sector organizations are also engaging more proactively with Governments, United Nations entities, and non-governmental organizations on efforts to support voter education, ensure a free and independent media, tackle bribery and corruption and promote good governance, all at both the corporate and the national level. UN كما أن منظمات القطاع الخاص آخذة في العمل بشكل أكثر استباقية مع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الجهود الرامية إلى دعم تثقيف الناخبين وكفالة وجود وسائط إعلام حرة ومستقلة، ومكافحة الرشوة والفساد وتعزيز الحكم الجيد - سواء على صعيد الشركات أو على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more