"and promote human rights in" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها في
        
    • وترقية حقوق الإنسان في
        
    • والنهوض بها في
        
    It sought the constructive support and cooperation of the international community to further protect and promote human rights in Bhutan. UN وقد التمست الدعم والتعاون البنّائين من المجتمع الدولي من أجل مواصلة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في بوتان.
    The country has always fully supported the activities of OHCHR to protect and promote human rights in Thailand and in the South-East Asian region. UN وقد دعم البلد دوماً، وبشكل كامل، الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في تايلند وفي منطقة جنوب شرق آسيا.
    The network will serve as a platform to strengthen the capacity of national institutions to protect and promote human rights in West Africa. UN وستكون هذه الشبكة بمثابة منبر لزيادة قدرة المؤسسات الوطنية على حماية وتعزيز حقوق الإنسان في غرب أفريقيا.
    They gave an overview of the different tools at their disposal to monitor and promote human rights in third countries. UN وقدموا نظرة عامة على الأدوات المختلفة المتاحة لهم لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها في البلدان الثالثة.
    To begin with, the Centre was strongly encouraged by receiving the consultative status because it was able to strengthen the activities to protect and promote human rights in the global context. UN فقد كان منحه المركز الاستشاري حافزا مكنه من تدعيم الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السياق العام.
    The delegation looked forward to working with all to implement the recommendations in order to protect and promote human rights in Liberia. UN وأعرب الوفد عن تطلعه إلى العمل مع جميع الجهات لتنفيذ التوصيات من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في ليبيريا.
    Similarly, in response to developments on the ground, UNAMID increased efforts to protect civilians and promote human rights in Darfur. UN وبالمثل، وردا على التطورات على أرض الواقع، عززت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور الجهود المبذولة لحماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان في دارفور.
    The Government of Nicaragua is convinced of the need to protect and promote human rights in all areas and, to that end, it has established a series of national priorities, which it is currently pursuing. UN وحكومة نيكاراغوا مقتنعة بالحاجة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع المجالات، فوضعت بالتالي مجموعة من الأولويات الوطنية.
    The National Human Rights Commission and the Human Rights Sub-Committees shall monitor the situation of human rights as well as protect and promote human rights in Darfur. UN 14 - تتولى المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان واللجان الفرعية لحقوق الإنسان رصد حالة حقوق الإنسان، كما تتولى كذلك حماية وتعزيز حقوق الإنسان في دارفور.
    39. On 21 April 2010, the Attorney-General announced Australia's new Human Rights Framework, which outlines key measures to further protect and promote human rights in Australia. UN 39- وفي 21 نيسان/أبريل 2010، أعلن النائب العام الإطار الجديد لحقوق الإنسان في أستراليا، الذي يبين التدابير الرئيسية لزيادة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في أستراليا.
    The primary purpose of the forum would be to serve as a platform for strengthening the capacity of national human rights institutions to protect and promote human rights in the Commonwealth. UN والغرض الرئيسي من هذا المنتدى سيكون العمل كمنبر من أجل تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على حماية وتعزيز حقوق الإنسان في دول الكمنولث.
    12. Support the establishment of a regional human rights centre in the State of Qatar to support and promote human rights in the Arab world. UN 12- دعم إنشاء مركز إقليمي لحقوق الإنسان بدولة قطر لدعم وتعزيز حقوق الإنسان في العالم العربي.
    The purpose of the Network, which was established on 10 November 2006, is to serve as a platform for strengthening the capacity of NHRIs to protect and promote human rights in West Africa. UN وتهدف الشبكة التي أُنشئت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى أن تكون بمثابة قاعدة لتعزيز قدرة تلك المؤسسات على حماية وتعزيز حقوق الإنسان في غرب أفريقيا.
    The principal mission of the organization is to mainstream the treatment of social problems and to research, study, protect and promote human rights in the civil, political, economic, social and cultural areas, including the right to a clean and healthy environment and the right to development. UN المهمة الرئيسية للمنظمة هي تعميم طريقة معالجة المشاكل الاجتماعية وإجراء البحوث وإعداد الدراسات وحماية وتعزيز حقوق الإنسان في المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في بيئة نظيفة وصحية والحق في التنمية.
    Welcoming the commitment of the Government of the Sudan to protect and promote human rights in the country, UN وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد،
    Welcoming the commitment of the Government of the Sudan to protect and promote human rights in the country, UN وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد،
    The Special Rapporteur was made aware of the work carried out by both houses of Parliament in holding the executive to account and to protect and promote human rights in the country. UN وأُطلع المقرر الخاص على العمل الذي اضطلع به كلا مجلسي البرلمان لمساءلة السلطة التنفيذية وإلزامها بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد.
    The Centre has benefited greatly from the special consultative status because it has been able to strengthen its activities to protect and promote human rights in the global context. UN وقد استفاد المركز كثيرا من المركز الاستشاري الخاص لأنه مكّنه من تدعيم أنشطته الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السياق العالمي.
    They requested the United Nations and other international partners to continue to monitor and promote human rights in the country and to assist the Government to fight impunity in order to ensure a lasting solution to the crisis. UN وطلبت إلى الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين مواصلة رصد حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد، ومساعدة الحكومة على مكافحة الإفلات من العقاب، بما يكفل إيجاد حل دائم للأزمة.
    Active contribution to further strengthening of efficiency and effectiveness of the Human Rights Council to protect and promote human rights in a spirit of dialogue and cooperation, and by appropriately responding to human rights violations; UN المساهمة بنشاط في زيادة تعزيز كفاءة وفعالية مجلس حقوق الإنسان لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في جو من الحوار والتعاون، وبالاستجابة بشكل ملائم على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    We will continue to work with international organizations in order to develop and promote human rights in the country. UN وسنستمر في التعاون مع كل المنظمات الدولية والطوعية لتطوير وترقية حقوق الإنسان في البلاد.
    To that end, a ministerial-level post of Presidential Advisor has been established to develop a State policy on human rights, with the aim of strengthening efforts to defend and promote human rights in our country. UN وفي هذا الصدد، أنشئت بمرتبة وزير وظيفة مستشار رئاسي لوضع سياسة حكومية في مجال حقوق الإنسان، بغية تعزيز الجهود الرامية إلى الدفاع عنها والنهوض بها في بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more