"and promote the implementation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز تنفيذ
        
    • وتشجيع تنفيذ
        
    • وتعزيز تطبيق
        
    • وتعزيز تنفيذها
        
    • والتشجيع على تنفيذها
        
    • وتشجيع إعمال
        
    • والنهوض بتنفيذ
        
    Establish indicators to evaluate and promote the implementation of equality policies, in order to have control of this implementation. UN ووضع مؤشرات لتقييم وتعزيز تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، من أجل رصد توجيه هذا التنفيذ وتوجيهه؛
    Establish indicators to evaluate and promote the implementation of equality policies in order to have control of this implementation. UN :: وضع مؤشرات لتقييم وتعزيز تنفيذ سياسات المساواة من أجل أن تكون هناك مراقبة لهذا التنفيذ.
    Tools to support and promote the implementation of environmentally sound management UN أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً
    In fact, one of the main functions of CPF is to facilitate and promote the implementation of those proposals for action. UN وفي الواقع، من المهام الرئيسية للشراكة التعاونية في مجال الغابات تيسير وتشجيع تنفيذ مقترحات العمل تلك.
    The United Arab Emirates was working with its international partners to strengthen and promote the implementation of those instruments, to ensure international adherence to the principles that they enshrined, and to cooperate and exchange experiences with other States parties. UN وتعمل دولة الإمارات العربية المتحدة من جهتها مع شركائها الدوليين من أجل تعزيز وتشجيع تنفيذ هذه الصكوك ومن أجل الاحترام الدولي للمبادئ المكرسة فيها والتعاون وتبادل الخبرات بين الدول الأطراف.
    (f) The existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements involving landlocked and transit developing countries should be further strengthened; UN (و) ينبغي مواصلة تعزيز الآليات المؤسسية القائمة على صعيدي السياسة والتنفيذ لرصد وتعزيز تطبيق الاتفاقات والترتيبات التي تشترك فيها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    A key aim of this initiative, which we welcome, is to monitor and promote the implementation of the Board's recommendations. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه المبادرة الذي يحظى بترحيبنا في رصد وتعزيز تنفيذ توصيات المجلس.
    Tools to support and promote the implementation of environmentally sound management UN أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً
    These documents might also serve the discussion about further steps towards systematic mechanisms to monitor and promote the implementation of the Convention. UN ويمكن لهذه الوثائق أيضا أن تخدم المناقشات بشأن اتخاذ خطوات أخرى ﻹيجاد آليات منتظمة تتولى رصد وتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The High-level Political Forum, in accordance with its mandate, will review and promote the implementation of the post-2015 development agenda. UN وسيتولى المنتدى السياسي الرفيع المستوى، بموجب ولايته، استعراض وتعزيز تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Identifies tools to support and promote the implementation of ESM; UN (ب) يحدد أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً؛
    B. Tools to support and promote the implementation of environmentally sound management Having established a common understanding of what ESM encompasses, tools need to be identified to support and promote its implementation. UN 17 - بعد إرساء مفهوم موحد لما تشمله الإدارة السليمة بيئياً، يلزم تحديد أدوات لدعم وتعزيز تنفيذ ذلك المفهوم.
    Fulfilment of commitments set out in the Monterrey Consensus would give the international community an opportunity to pursue sustainable development efforts and promote the implementation of that Agenda. UN وأضاف أن من شأن تنفيذ الالتزامات المبينة في توافق آراء مونتيري أن تمنح المجتمع الدولي الفرصة لمتابعة جهود التنمية المستدامة وتعزيز تنفيذ تلك الخطة.
    Identifies tools to support and promote the implementation of ESM; UN (ب) يحدد أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً؛
    B. Tools to support and promote the implementation of environmentally sound management Having established a common understanding of what ESM encompasses, tools need to be identified to support and promote its implementation. UN 17 - بعد إرساء مفهوم موحد لما تشمله الإدارة السليمة بيئياً، يلزم تحديد أدوات لدعم وتعزيز تنفيذ ذلك المفهوم.
    * Facilitate and promote the implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action UN ■ تيسير وتشجيع تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    (a) Coordinate UNCED follow-up activities and promote the implementation of UNCED-related activities; UN )أ( تنسيق أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتشجيع تنفيذ اﻷنشطة المتصلة بهذا المؤتمر؛
    [ To [help] achieve this and to facilitate and promote the implementation of the proposals for action in the Panel's report, the following options are proposed: UN ]٣٤ - لتحقيق ]للمساعدة على تحقيق[ ذلك وتيسير وتشجيع تنفيذ المقترحات المتعلقة باﻹجراءات الواردة في تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، يقترح الخيارات التالية:
    (f) The existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements involving landlocked and transit developing countries should be further strengthened; UN (و) ينبغي مواصلة تعزيز الآليات المؤسسية القائمة على صعيدي السياسة والتنفيذ لرصد وتعزيز تطبيق الاتفاقات والترتيبات التي تشترك فيها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    The 2013 High-level Dialogue presents an opportunity to accelerate the ratification and promote the implementation of international instruments related to international migration. UN ويمثل الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 فرصة للإسراع بالتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالهجرة الدولية وتعزيز تنفيذها.
    The Steering Committee has also initiated the development of a mechanism to conduct monitoring and promote the implementation of recommendations of the universal periodic review UN وشرعت اللجنة التوجيهية أيضا في إعداد آلية لرصد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل والتشجيع على تنفيذها
    (a) Support and promote the implementation of the right of self-determination of all peoples as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action by providing special programmes in leadership and in training for decision-making; UN )أ( دعم وتشجيع إعمال حق جميع الشعوب في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في صكوك منها إعلان وبرنامج عمل فيينا، وذلك من خلال توفير برامج خاصة في مجال القيادة وفي مجال التدريب على اتخاذ القرارات؛
    We would also like to enhance the Council's working methods and promote the implementation of its instruments in a non-selective manner, avoiding double standards. UN وسنسعى كذلك إلى تحسين أساليب عمل المجلس والنهوض بتنفيذ صكوكه بطريقة غير انتقائية، مع تجنب الكيل بمكيالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more