"and promote the rights of women" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز حقوق المرأة
        
    • وتعزيز حقوق النساء
        
    It works nationally and internationally, to challenge discrimination and promote the rights of women. UN وهو يمارس عمله وطنيا ودوليا، للتصدي للتمييز وتعزيز حقوق المرأة.
    It encouraged Benin to improve the condition of detainees and promote the rights of women, children and the disabled. UN وحثت بننَ على تحسين ظروف المحتجزين وتعزيز حقوق المرأة والطفل والمعوقين.
    That had led to measures to protect and promote the rights of women and had resulted in the passage of various gender-related laws. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ تدابير لحماية وتعزيز حقوق المرأة كما أدى إلى سن قوانين متنوعة تتعلق بنوع الجنس.
    Bahrain welcomed Saudi Arabia's efforts to continue the dialogue among religions and civilizations, and promote the rights of women and children in conformity with sharia law and international obligations. UN ورحبت كذلك بجهود المملكة الرامية إلى مواصلة الحوار بين الديانات والحضارات، وتعزيز حقوق النساء والأطفال بما يتفق مع الشريعة والالتزامات الدولية للمملكة.
    44. While acknowledging that the State party recognizes ethnic diversity in the Constitution, the Committee notes that that formal protection needs to be translated into practical measures to protect and promote the rights of women belonging to ethnic minorities. UN 44 - تعترف اللجنة بأن الدولة الطرف تُقِرُّ بالتنوع الإثني في دستورها، لكنها تلاحظ أن الحماية الرسمية بحاجة إلى أن تُترجَم إلى تدابير عملية من أجل حماية وتعزيز حقوق النساء المنتميات إلى أقليات إثنية.
    It works nationally and internationally to challenge discrimination and promote the rights of women. UN ويمارس عمله وطنياً ودولياً للتصدي للتمييز، وتعزيز حقوق المرأة.
    In addition, there was concern that the general human rights regime was not, in fact, working as well as it might to protect and promote the rights of women. UN وبالاضافة إلى ذلك، ساد قلق من أن النظام العام لحقوق اﻹنسان لم يكن فعالا كما كان ينبغي له في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    It acknowledged progress made in the health sector, and efforts to protect and promote the rights of women and children, but was concerned that three fifths of women were victims of gender-based violence. UN وسلّمت بالتقدم المحرز في قطاع الصحة وبالجهود المبذولة لحماية وتعزيز حقوق المرأة والطفل لكنها أعربت عن قلقها لأن ثلاثة أخماس من النساء يعانين من العنف القائم على نوع الجنس.
    Member States should step up efforts to protect and promote the rights of women to participate on equal terms in all phases of political transition and decision-making and to guarantee their right to express their views and assemble freely. UN وعلى الدول الأعضاء أن تُصَعِّد جهودها لحماية وتعزيز حقوق المرأة في المشاركة على أساس متساو في جميع مراحل التحوُّل السياسي وصنع القرارات، مع ضمان حقها في حرية التعبير عن الرأي وحرية الاجتماع.
    40. China expressed appreciation for efforts made to improve and promote the rights of women, children and persons with disabilities. UN 40- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود المبذولة لتحسين وتعزيز حقوق المرأة والأطفال والمعوقين.
    2.1.1.2. Institutional mechanisms 89. Rwanda now has special institutions to protect and promote the rights of women. UN 89- لدى رواندا الآن مؤسسات خاصة مهمتها حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    The aim is to enhance the participation of women in decision-making with special focus on the forthcoming inclusive political dialogue, fight sexual and gender-based violence and promote the rights of women. UN والهدف من وراء ذلك هو تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار مع التركيز بوجه خاص على الحوار السياسي الشامل لجميع الجهات الذي سيُجرى مستقبلا، ومحاربة العنف الجنسي والجنساني، وتعزيز حقوق المرأة.
    The Federación de Mujeres Cubanas also stressed the need to protect and promote the rights of women in the context of HIV/AIDS, particularly in the light of the Beijing Platform for Action. UN كما شدّد اتحاد النساء الكوبيات على ضرورة حماية وتعزيز حقوق المرأة في سياق مرض الإيدز، ولا سيما في ضوء ندوة بكين المعنية بالعمل.
    However, she was somewhat confused about the State party's understanding of the concept of human rights: women's rights were also human rights, and consequently efforts to protect and promote the rights of women by eliminating discrimination and achieving gender equality were also efforts to protect and promote human rights. UN وقالت إنها، مع ذلك، تشعر بالحيرة إزاء فهم الدولة الطرف لمفهوم حقوق الإنسان: فحقوق المرأة هي أيضا حقوق الإنسان، وبالتالي فإن الجهود المبذولة لحماية وتعزيز حقوق المرأة بالقضاء على التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين هي أيضا جهود لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    68. Ms. Kapalata said that, despite the economic turmoil, she was confident that CNM would continue to pursue its programmes and promote the rights of women. UN 68 - السيدة كابالاتا: قالت إنه على الرغم من الاضطرابات الاقتصادية التي شهدتها البلاد، فإنها على ثقة من أن المجلس الوطني للمرأة سيواصل السعي من أجل تنفيذ برامجه وتعزيز حقوق المرأة.
    18. Ms. Morvai, referring to the national machinery for the advancement of women, observed that the sheer number of institutions responsible for implementing and monitoring activities to protect and promote the rights of women could undermine the effectiveness of that work. UN 18 - السيدة مورفاي: قالت في معرض إشارتها إلى الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة إن النظر إلى مجرد عدد المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ ورصد الأنشطة من أجل حماية وتعزيز حقوق المرأة يمكن أن يقوض فعالية عملها.
    Please see our response to paragraph 24 of the list of issues on the measures taken to protect the rights of employment of women belonging to ethnic minority groups and to paragraph 29 on measures taken to protect and promote the rights of women with disabilities and eliminate discrimination against them. UN ويرجى الاطلاع على ردّنا على الفقرة 24 من قائمة القضايا بشأن التدابير المتخذة لحماية الحقوق في التوظيف للنساء اللائي ينتمين إلى جماعات الأقلية العرقية وردّنا على الفقرة 29 بشأن التدابير المتخذة لحماية وتعزيز حقوق النساء ذوات الإعاقة والقضاء على التمييز ضدهن.
    40. Timor-Leste commended the accession by Botswana to human rights treaties, and noted specific strategies to protect and promote the rights of women, children and youth. UN 40- وهنأت تيمور - ليشتي بوتسوانا على الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان ولاحظت الاستراتيجيات المحددة لحماية وتعزيز حقوق النساء والأطفال والشباب.
    :: In India, support will be provided to counter stigma, and promote the rights of women living with HIV/AIDS to access health-care, medical and legal services and to own property, aiming particularly at reducing discrimination and violence within the families of women living with the disease. UN :: في الهند، سيقدم الدعم من أجل مكافحة مشكلة الوصم وتعزيز حقوق النساء المصابات بالفيروس/الإيدز في الاستفادة من الرعاية الصحية والخدمات الطبية والقانونية وحيازة الممتلكات، وخاصة بهدف الحد من التمييز والعنف داخل أسر النساء المصابات بالمرض.
    (gg) Take all appropriate legislative, administrative, social, educational and other measures to protect and promote the rights of women and girls with disabilities as they are more vulnerable to all forms of exploitation, violence and abuse, including in the workplace, educational institutions, the home and other settings; UN (ز ز) اتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، لأنهن أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال، والعنف وسوء المعاملة، بما في ذلك في أماكن العمل والمؤسسات التعليمية، والمنزل، وغيرها من الأماكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more