"and promote women's" - Translation from English to Arabic

    • المرأة وتعزيزها
        
    ○Maintain and promote women's health throughout their lives UN ○ المحافظة على صحة المرأة وتعزيزها طوال حياتها
    The accession attested to the country's recognition of discrimination against women as a problem and to Government's commitment to recognize and promote women's rights in the attainment of gender equality. UN ويشهد انضمام البلد على تسليمه بأن التمييز ضد المرأة يمثل مشكلاً، وعلى التزام الحكومة بالاعتراف بحقوق المرأة وتعزيزها وصولاً إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Please provide information on the existence of other institutions, such as commissions and ombudsman's offices, established to protect and promote women's rights, and to oversee the effective implementation of the Convention. UN ويُرجى تقديم معلومات عن أية مؤسسات قائمة أخرى، كاللجان ودواوين أمناء المظالم، أنشئت لحماية حقوق المرأة وتعزيزها ولمراقبة التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    It addresses violence related to the prevailing insecurity in the North Caucasus and domestic violence in the Federation at large, and identifies key measures and initiatives needed to protect and promote women's rights and eliminate violence against women. UN وهو يتناول العنف المتصل بحالة انعدام الأمن السائدة في شمال القوقاز والعنف المنزلي في الاتحاد الروسي ككل، ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية حقوق المرأة وتعزيزها والقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Established, through Decree No. 2008-1047 of 15 September 2008, women's rights watch to protect and promote women's rights. UN :: إنشاء مرصد وطني لحقوق المرأة، بموجب المرسوم 2008-1047 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، وهو هيئة مكلفة بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    26. South Africa produced a Resource Book in order support the judiciary, prosecution, administration and members of the legal profession with the necessary information to be able to protect and promote women's rights. UN 26- أصدرت جنوب أفريقيا كتاباً مرجعياً لدعم النظام القضائي والنيابة العامة والإدارة وأعضاء المهن القانونية بالمعلومات اللازمة لتمكينهم من حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    115.38 Establish and implement a comprehensive action plan to further improve and promote women's rights (Republic of Korea); UN 115-38- وضع خطة عمل شاملة وتنفيذها من أجل مواصلة النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها (جمهورية كوريا)؛
    Creation of a virtual research space on " Gender and development " , and a website on which all activities to protect and promote women's rights are published UN إنشاء حيز إلكتروني للبحوث المتعلقة " بالقضايا الجنسانية والتنمية " وموقع على شبكة الويب لنشر جميع أنشطة حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    11. Algeria had taken steps since its independence to enable women to participate, on an equal footing with men, in the country's political, economic and social life and was now striving to further consolidate and promote women's rights. UN 11 - واختتم كلامه قائلا إن الجزائر قد اتخذت خطوات منذ استقلالها بغية تمكين المرأة من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد. وأنها تناضل الآن لمواصلة توطيد حقوق المرأة وتعزيزها.
    12. The Committee has consistently welcomed the establishment of national human rights institutions that monitor the rights of women, and recognized the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol as positive measures to protect and promote women's rights. UN 12- ودأبت اللجنة على الترحيب بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ترصد حقوق المرأة، وأقرت بأن التصديق على معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري إجراء إيجابي لحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    219. However, programmes to raise the general public's awareness of women's rights are produced only in connection with special events concerning the advancement of women, or at the request of government bodies or NGOs working to protect and promote women's rights. UN 219- ومع ذلك، لا تعد البرامج الهادفة إلى توعية الرأي العام بحقوق المرأة إلا في المناسبات الخاصة بموضوع النهوض بالمرأة أو بناء على طلب من هياكل الدولة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Strengthen the national plan of action for women, including by drafting a specific law on violence against women, and further improve its laws to protect and promote women's rights (Malaysia); 79.64. UN 79-63- أن تعزز خطة العمل الوطنية من أجل المرأة، بوسائل منها صياغة قانون محدد يتعلق بالعنف ضد المرأة وأن تواصل تحسين قوانينها لحماية حقوق المرأة وتعزيزها (ماليزيا)؛
    4. Nauru Young Women's National Council (NYWNC) noted that there was no specific law on violence against women and recommended that the Government review its laws to protect and promote women's rights. UN 4- أشار المجلس الوطني لشابات ناورو إلى عدم وجود قانون محدد يتعلق بالعنف ضد النساء، وأوصى الحكومة بأن تراجع قوانينها لحماية حقوق المرأة وتعزيزها(5).
    A plan for equal and equitable opportunities for men and women shall be formulated, which shall specify the duties of CPEM. It shall formulate an awareness campaign to promote equity between women and men and between generations, and shall disseminate and promote women's rights with a view to preventing domestic and sexual violence. " UN - ستوضع خطة لتحقيق المساواة والتكافؤ في الفرص بين الرجل المرأة، وسوف تُحدد مهام الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، وسوف توضع خطة للاتصال العام من أجل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وبين الأجيال وسوف يجري النشر عن حقوق المرأة وتعزيزها للتأثير في العنف العائلي والجنسي، " (،،،)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more