"and promoting coordination" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التنسيق
        
    • وتعزيز تنسيق
        
    • وتشجيع التنسيق
        
    Assessing international coherence and promoting coordination among national policies should become a central objective of the collaboration. UN وينبغي أن يصبح تقييم الاتساق الدولي وتعزيز التنسيق بين السياسات الوطنية هدفا محوريا للتعاون.
    3. The Counter-Terrorism Implementation Task Force continues to play a crucial role in facilitating and promoting coordination and coherence in the implementation of the Global Strategy at the national, regional and global levels. UN 3 - تواصل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب القيام بدور حاسم في تيسير وتعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ الاستراتيجية العالمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    In accordance with that decision, the Department of Peacekeeping Operations is responsible for enhancing coherence across the United Nations system and promoting coordination with non-United Nations actors in the area of police and law enforcement agencies. UN وعملاً بذلك القرار، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز التنسيق مع العناصر الفاعلة من خارج الأمم المتحدة في مجال الشرطة ووكالات إنفاذ القانون.
    One meeting of the chairmen of bodies established to supervise the implementation of United Nations instruments on human rights; and promoting coordination of activities of treaty bodies with human rights programmes of the specialized agencies. UN اجتماع واحد لرؤساء الهيئات المنشأة لﻹشراف على تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ وتعزيز تنسيق أنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات مع برامج حقوق اﻹنسان لدى الوكالات المتخصصة.
    One meeting of the chairmen of bodies established to supervise the implementation of United Nations instruments on human rights; and promoting coordination of activities of treaty bodies with human rights programmes of the specialized agencies. UN اجتماع واحد لرؤساء الهيئات المنشأة لﻹشراف على تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ وتعزيز تنسيق أنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات مع برامج حقوق اﻹنسان لدى الوكالات المتخصصة.
    Enhancing international coherence and promoting coordination among national economic policies towards improved financial stability and sustainable global growth should become a central objective of the IMF agenda. UN وينبغي أن يكون تعزيز التماسك الدولي وتشجيع التنسيق بين السياسات الاقتصادية الوطنية، بغرض تحسين الاستقرار المالي والنمو العالمي المستدام، هو الهدف الرئيسي لخطط صندوق النقد الدولي.
    The Ministry is represented at the local level by territorial offices, which are responsible for developing institutional programmes and promoting coordination with public agencies and civil-society organizations throughout Uruguay. UN وتمثل مكاتب المناطق الوزارة في أراضي البلد وتتولى وضع البرامج المؤسسية وتعزيز التنسيق مع الهيئات العامة ومنظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد.
    There was also support for streamlining the Commission’s intergovernmental machinery with a view to reducing the number of subsidiary bodies and the frequency of meetings, eliminating overlap and promoting coordination. UN كما توفر الدعم أيضا لتبسيط اﻵلية الحكومية الدولية للجنة بغرض خفض عدد الهيئات الفرعية وتواتر الاجتماعات والقضاء على الازدواجية وتعزيز التنسيق.
    Assessing international coherence and promoting coordination among national macroeconomic policies should become a chief objective of the multilateral cooperation. UN وينبغي أن يصبح تقييم الاتساق الدولي وتعزيز التنسيق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية هدفا رئيسيا للتعاون المتعدد الأطراف.
    IAPSO continues to pursue the goal of strengthening the position of UNDP and promoting coordination with partners in aid, both inside and outside the United Nations system. UN ٣٦ - يواصل مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات العمل على تحقيق الهدف المتمثل في تعزيز مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتعزيز التنسيق مع شركائه في المعونة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    There are certain areas, however, where the desired progress is far from being achieved: mandate review, the strengthening of the Economic and Social Council, ensuring effective management and promoting coordination among the agencies and bodies of the United Nations system. UN غير أن هناك مجالات معينة، ما زلنا بعيدين فيها عن إحراز التقدم المنشود، وهي: استعراض الولايات، وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكفالة الإدارة الفعالة، وتعزيز التنسيق فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها.
    63. During the reporting period, the configuration and its Chair invested considerable time and effort in facilitating and promoting coordination among the partners of the Central African Republic. UN 63 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذلت التشكيلة ورئيستها قدرا كبيرا من الوقت والجهد في تيسير وتعزيز التنسيق فيما بين شركاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (b) Expanding collaboration with and promoting coordination among UNFPA's development partners both within and outside the United Nations system, in particular with Governments and non-governmental organizations; UN )ب( توسيع التعاون مع شركاء الصندوق في التنمية وتعزيز التنسيق فيما بينهم، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أم خارجها، ولا سيما مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    (b) For national statistical offices to take a leading role within their mandates as repositories of official statistics in ensuring the quality of drug statistics and promoting coordination between entities responsible for the collection and reporting of drug statistics; UN (ب) اضطلاع المكاتب الإحصائية الوطنية، ضمن ولاياتها كمستودعات للإحصاءات الرسمية، بدور قيادي في ضمان جودة إحصاءات المخدرات وتعزيز التنسيق بين الهيئات المسؤولة عن جمع إحصاءات المخدرات والإبلاغ عنها؛
    42. My Office is committed to its continued contribution to the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which plays a crucial role in facilitating and promoting coordination and coherence in the implementation of the Global Strategy at the national, regional and global levels. UN 42- إن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ملتزمة بمواصلة إسهامها في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي تؤدي دوراً جوهرياً في تيسير وتعزيز التنسيق والاتساق لدى تنفيذ الاستراتيجية العالمية على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    20. Mr. VERGNE SABOIA (Brazil) said, in response to question (a), that the primary competence of the States in regard to law enforcement and public security policies had not prevented the Federal Government from proposing alternative action and promoting coordination among the different agencies responsible for the maintenance of public order. UN ٠٢- السيد فيرغني سابويا )البرازيل( قال ردا على السؤال )أ( إن اﻹختصاص اﻷولي للولايات فيما يتعلق بإنفاذ القوانين وسياسات اﻷمن العام لم يمنع الحكومة الفيدرالية من اقتراح إجراء بديل وتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوكالات المسؤولة عن حفظ النظام العام.
    Japan sincerely hoped that the international community would seize that occasion to move forward towards reinforcing the legal framework and policing capacities, sustaining the development of developing countries, and promoting coordination among States and international organizations in order to rid the world of transnational organized crime. UN وتعرب اليابان بإخلاص عن أملها في أن المجتمع الدولي سيغتنم هذه الفرصة لإحراز تقدم في تحقيق الأهداف المتعلقة بتعزيز الإطار القانوني للشرطة وقدراتها، واستدامة التنمية في البلدان النامية، وتعزيز التنسيق بين الدول والمنظمات الدولية، من أجل التوصل في يوم ما إلى تخليص العالم من الجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    The Development Councils Act (Decree No. 11-2002) assigns the Councils the goal of organizing and coordinating public administration by formulating development policies and budgetary plans and programmes and promoting coordination among public and private institutions. UN وينيط قانون مجالس التنمية (المرسوم رقم 11-2002) بهذه المجالس مهمة تنظيم وتنسيق الإدارة العامة، من خلال رسم السياسات الإنمائية، وخطط وبرامج الميزانية، وتعزيز التنسيق المشترك بين المؤسسات العامة والخاصة.
    42. The Department has been successful in supporting and promoting coordination and policy coherence at the intergovernmental level, as also acknowledged by Member States. UN 42 - ونجحت الإدارة في دعم وتعزيز تنسيق السياسات على الصعيد الحكومي الدولي واتساقها، حسبما أقرت بذلك أيضا الدول الأعضاء.
    Two meetings of the chairpersons of bodies established to supervise the implementation of United Nations instruments on human rights; and promoting coordination of activities of treaty bodies with human rights programmes of the specialized agencies. UN اجتماعان لرؤساء هيئات المنشأة لﻹشراف على تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتعزيز تنسيق أنشطة هيئات المعاهدات مع برامج حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة.
    Two meetings of the chairpersons of bodies established to supervise the implementation of United Nations instruments on human rights; and promoting coordination of activities of treaty bodies with human rights programmes of the specialized agencies. UN اجتماعان لرؤساء هيئات المنشأة لﻹشراف على تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتعزيز تنسيق أنشطة هيئات المعاهدات مع برامج حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة.
    It established guidelines for making the best use of available resources in the various sectors, by focusing on agreed areas and promoting coordination between the State Secretariat for Women, the State Secretariats of Education, Public Health and Social Welfare, the National Police, the National School for the Judiciary and the Supreme Court, and their regional and local branches. UN ولقد تضمن هذا النموذج مبادئ توجيهية ترمي إلى الاستفادة على أفضل وجه ممكن من الموارد المتاحة في شتى القطاعات، من خلال التركيز على المجالات المتفق عليها، وتشجيع التنسيق بين وزارة شؤون المرأة ووزارات التعليم والصحة العامة والرعاية الاجتماعية والشرطة الوطنية ومدرسة القضاء الوطنية والمحكمة العليا، إلى جانب الفروع الإقليمية والمحلية لهذه الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more