"and promoting democracy" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز الديمقراطية
        
    • وتشجيع الديمقراطية
        
    • والنهوض بالديمقراطية
        
    Education is a key factor in reducing poverty and promoting democracy, tolerance and development. UN إن التعليم عامل أساسي في تخفيف الفقر وتعزيز الديمقراطية والتسامح والتنمية.
    The critical inputs of women in peace and security, poverty eradication, environmental protection and promoting democracy and effective governance must be recognized and actively promoted and facilitated. UN ولا بد من التسليم بالإسهامات الهامة للمرأة في السلام والأمن والقضاء على الفقر وحماية البيئة وتعزيز الديمقراطية والإدارة الفعالة ولا بد من تعزيزها وتيسيرها.
    From this viewpoint, Albania highly appreciates the role that has been played by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in the field of security, cooperation and promoting democracy and the respect for human rights throughout the European Atlantic region. UN من وجهة النظر هذه، تقدر البانيا عظيم التقدير الدور الذي يضطلع به مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميدان اﻷمن والتعاون وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء المنطقة اﻷطلسية اﻷوروبية.
    31. Education was a basic human right and a key to reducing poverty and promoting democracy, tolerance and human and institutional capacities for development. UN 31 - وقال إن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان وهو مفتاح للحد من الفقر وتشجيع الديمقراطية والتسامح والقدرات البشرية والمؤسسية لتحقيق التنمية.
    The work of the United Nations Office on Drugs and Crime directly contributed to the fulfilment of prerequisites for prosperity and social justice called for in the United Nations Millennium Declaration, in particular, strengthening the rule of law and promoting democracy and good governance. UN وقد أسهم عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إسهاما مباشرا في تلبية الشروط الأساسية لتحقيق الازدهار والعدالة الاجتماعية، التي دُعي إلى تحقيقها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، خصوصا تعزيز سيادة القانون وتشجيع الديمقراطية والحكم الرشيد.
    " The Security Council welcomes the considerable progress that has been made by Timor-Leste in strengthening institutional and human resources capacities of State institutions, including in the security, justice and governance sectors which play crucial roles in safeguarding stability and promoting democracy. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقدم الكبير الذي أحرزته تيمور - ليشتي في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لمؤسسات الدولة، بما في ذلك في قطاعات الأمن والعدالة والحوكمة التي تؤدي أدوارا حيوية في صون الاستقرار والنهوض بالديمقراطية.
    We have set ourselves ambitious objectives: ensuring security for all, organizing reconstruction, ensuring coexistence between communities, transferring authority to local leaders, and promoting democracy and pluralism. UN وقد وضعنا ﻷنفسنا أهدافا طموحة هي كفالة الأمن للجميع، وتنظيم إعادة التعمير، وكفالة التعايش بين المجتمعات المحلية، ونقل السلطة للقادة المحليين، وتعزيز الديمقراطية والتعددية.
    38. Education is a human right and a key factor to reducing poverty and child labour and promoting democracy, peace, tolerance and development. UN 38 - التعليم حق من حقوق الإنسان، وهو شرط أساسي للحد من الفقر وعمل الأطفال وتعزيز الديمقراطية والسلم والتسامح والتنمية.
    36. Education is a human right and a key factor to reducing poverty and child labour and promoting democracy, peace, tolerance and development. UN 36 - التعليم حق من حقوق الإنسان، وهو شرط أساسي للحد من الفقر وعمل الأطفال وتعزيز الديمقراطية والسلم والتسامح والتنمية.
    It then briefly deals with the need to protect and strengthen democracy in order to combat racism and related intolerance, and examines the legal framework protecting and promoting democracy against racism. UN ثم يتناول بإيجاز الحاجة إلى حماية وتعزيز الديمقراطية قصد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري المتصل بذلك، ويبحث الإطار القانوني الذي يحمي الديمقراطية من العنصرية ويعززها.
    That also illustrates that the continent has made genuine progress in the areas of good governance, respect for human rights and promoting democracy in an atmosphere of cooperation. UN ويظهر ذلك أيضا أن القارة أحرزت تقدما حقيقيا في مجالات الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية في أجواء من التعاون.
    Mainstreaming human rights into all areas of activities of the United Nations and promoting democracy and the rule of law, as well as the responsibility to protect, must be part and parcel of the United Nations of the twenty-first century. UN إن دمج حقوق الإنسان في جميع مجالات نشاطات الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون، بالإضافة إلى مسؤولية الحماية، أمور يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Almost ten years after having signed the peace agreements and in the context of a process that has been overall successful, we still face challenges in consolidating of the rule of law and promoting democracy. UN فبعد عشر سنوات تقريبا من توقيع اتفاقات السلام وفي إطار عملية ناجحة إجمالا، مازلنا نواجه تحديات في توطيد دعائم سيادة القانون وتعزيز الديمقراطية.
    In the economic, social and related fields, examples may include protecting basic human rights, and safeguarding internationally agreed environmental, and labour- and health-related standards, as well as combating drug trafficking and promoting democracy and good governance. UN وتشمل اﻷمثلة، في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية وضمان المعايير المتفق عليها دوليا في مجال البيئة والعمل والصحة فضلا عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    In the economic, social and related fields, examples include protection of human rights, safeguarding established environmental, labour and health-related standards, as well as combating illicit drug-trafficking and promoting democracy and good governance. UN وفي المجالات الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، ثمة أمثلة عديدة منها حماية حقوق اﻹنسان، وضمان المعايير البيئية المقررة والمعايير الثابتة المتصلة بالعمل والصحة فضلا عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعزيز الديمقراطية والحكم الجيد.
    6. Reiterates AU's unflinching commitment to combating impunity and promoting democracy, the rule of law and good governance throughout the entire Continent, in conformity with its Constitutive Act; UN 6 - تكرر تأكيد التزام الاتحاد الأفريقي الثابت، طبقا لقانونه التأسيسي، بمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في جميع أنحاء القارة؛
    6. REITERATES AU's unflinching commitment to combating impunity and promoting democracy, the rule of law and good governance throughout the entire Continent, in conformity with its Constitutive Act; UN 6 - يؤكد من جديد التزام الاتحاد الأفريقي المطلق بمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في القارة برمتها، طبقا لقانونه التأسيسي؛
    The work of UNODC has contributed directly to the fulfilment of prerequisites for prosperity and social justice called for in the United Nations Millennium Declaration, in particular, strengthening the rule of law and promoting democracy and good governance. UN وقد أسهم عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إسهاما مباشرا في تلبية الشروط الأساسية لتحقيق الازدهار والعدالة الاجتماعية، التي دُعي إلى تحقيقها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، خصوصا تعزيز سيادة القانون وتشجيع الديمقراطية والادارة الرشيدة.
    " My third general observation on the round-table discussion concerns the strong support expressed for the initiatives of strengthening human rights and promoting democracy. UN " ملاحظتي الثالثة العامة بشأن مناقشة المائدة المستديرة تتعلق بالتأييد القوي المعرب عنه لمبادرات تعزيز حقوق الإنسان وتشجيع الديمقراطية.
    The work of the United Nations Office on Drugs and Crime has contributed directly to the fulfilment of prerequisites for prosperity and social justice called for in the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), in particular, strengthening the rule of law and promoting democracy and good governance. UN وقد أسهم عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إسهاما مباشرا في تلبية الشروط الأساسية لتحقيق الازدهار والعدالة الاجتماعية، التي دُعي إلى تحقيقها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)، خصوصا تعزيز سيادة القانون وتشجيع الديمقراطية والحكم الرشيد.
    6. Emphasizes that the elimination of all forms of discrimination, especially gender, ethnic and racial discrimination, as well as diverse forms of intolerance, the promotion and protection of human rights of persons of indigenous origins and members of indigenous communities and migrants, and respect for ethnic, cultural and religious diversity contribute to strengthening and promoting democracy and political participation; UN 6 - تؤكد أن القضاء على جميع أشكال التمييز وخاصة الجنسانية والإثنية والتمييز العنصري، فضلا عن شتى أشكال التعصب، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين للشعوب الأصلية ولأفراد مجتمعات الشعوب الأصلية والمهاجرين، واحترام التنوع الإثني والثقافي والديني تؤدي إلى تعزيز وتشجيع الديمقراطية والمشاركة السياسية؛
    The Council welcomes the considerable progress that has been made by TimorLeste in strengthening institutional and human resources capacities of State institutions, including in the security, justice and governance sectors, which play crucial roles in safeguarding stability and promoting democracy. UN ويرحب المجلس بالتقدم الكبير الذي أحرزته تيمور - ليشتي في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لمؤسسات الدولة في قطاعات منها الأمن والعدالة والحوكمة التي تؤدي أدوارا بالغة الأهمية في صون الاستقرار والنهوض بالديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more