"and promoting human rights in" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها في
        
    The focus in 2008 will be to introduce the Declaration and encourage its use in reviewing and promoting human rights in the region. UN وستتركز الجهود في عام 2008 على التعريف بأهمية الإعلان وتشجيع استخدامه في استعراض وتعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    The African Union is striving to rise to the challenge and is leading the way to provide a framework for protecting and promoting human rights in Africa. UN والاتحاد الأفريقي يسعى إلى مواجهة التحدي ويقود المسيرة نحو توفير إطار لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في أفريقيا.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that recommendations made by treaty bodies for protecting and promoting human rights in Myanmar represent an important tool for policymakers and development practitioners. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في ميانمار تمثل أداة مهمة لراسمي السياسة والقائمين على التنمية.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that recommendations made by treaty bodies for protecting and promoting human rights in Myanmar represent an important tool for policymakers and development practitioners. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن التوصيات المقدمة من الهيئات التعاهدية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في ميانمار تمثل أداة مهمة لراسمي السياسة والقائمين على التنمية.
    The Commission has become a trusted and independent institution that is playing an important role in monitoring and promoting human rights in Sierra Leone. UN وأصبحت هذه اللجنة مؤسسة تتمتع بالثقة والاستقلالية تضطلع بدور مهم في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها في سيراليون.
    Without any doubt, Member States primarily and in the final analysis bear responsibility for protecting and promoting human rights in their countries and for agreeing to cooperate when necessary. UN ومما لا شك فيه أن الدول الأعضاء، في المقام الأول وفي التحليل النهائي، تتحمل المسؤولية عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان في بلدانها وعن الموافقة على أن تتعاون فيما بينها إنْ دعت الضرورة.
    Conflict prevention, peacekeeping, combating terrorism and promoting human rights in the Middle East and Palestine, Iraq, Afghanistan, Somalia, the Sudan, the Niger and Guinea were among the themes discussed. IV. Conclusions UN وكان من بين المواضيع التي جرى مناقشتها منع نشوب النزاعات، وحفظ السلام، ومكافحة الإرهاب، وتعزيز حقوق الإنسان في الشرق الأوسط وفلسطين والعراق وأفغانستان والصومال والسودان والنيجر وغينيا.
    We believe that such draft resolutions only exacerbate mistrust and confrontation among countries, and in no way contribute to improving and promoting human rights in various countries. UN ونعتقد أن مشاريع القرارات من هذا القبيل إنما تزيد من حدة عدم الثقة والمواجهة بين البلدان، وهي لا تسهم على الإطلاق في تحسين وتعزيز حقوق الإنسان في مختلف البلدان.
    19. Sudan reaffirmed its commitment to cooperating with United Nations mechanisms in the hope of consolidating and promoting human rights in Sudan. UN 19 - ومضى يقول إن السودان يؤكد من جديد التزامه بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة أملا في توطيد وتعزيز حقوق الإنسان في السودان.
    (c) Progress towards promoting national reconciliation by strengthening the rule of law, supporting judicial and legal reform and promoting human rights in Iraq UN (ج) إحراز تقدم في تشجيع المصالحة الوطنية من خلال تعزيز سيادة القانون ودعم الإصلاح القضائي والقانوني وتعزيز حقوق الإنسان في العراق
    The reform is aimed at improving the legal framework with a view to adopting the best standards and achievements of modern society, but also at strengthening institutional capacities, media freedoms and promoting human rights in every segment of society. UN ويهدف الإصلاح إلى تحسين الإطار القانوني بغية تبني أفضل معايير وإنجازات المجتمع الحديث، وإن كان يهدف أيضاً إلى تدعيم القدرات المؤسسية والحريات الإعلامية وتعزيز حقوق الإنسان في كل شريحة من شرائح المجتمع.
    47. Malaysia observed Palau's keen awareness of the challenges it faced in protecting and promoting human rights in the country as well as its determination to address them. UN 47- ولاحظت ماليزيا إدراك بالاو القوي للتحديات التي تواجهها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في البلد وكذلك تصميمها على مواجهتها.
    21. With regard to increasing the visibility of the Council's work, he always advised visiting dignitaries to inform the Council of their activities and the progress they had made in protecting and promoting human rights in their countries. UN ٢١ - وفي ما يتعلق بزيادة إبراز عمل المجلس للعيان، قال إنه ما انفك يشير على الزوار من كبار الشخصيات بإعلام المجلس بأنشطتهم وبما أحرزوه من تقدم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في بلدانهم.
    4. The system for protecting and promoting human rights in the Republic of Korea is explained in the second periodic report on the International Covenant on Civil and Political Rights (CCPR/C/114/Add.1). UN 4- إن نظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جمهورية كوريا موضح في التقرير الدوري الثاني عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (CCPR/C/114/Add.1).
    Mr. UEDA (Japan), introducing the fifth periodic report of Japan (CCPR/C/JPN/5), said that Japan was actively involved in protecting and promoting human rights in both the domestic and international arenas. UN 2- السيد أوييدا (اليابان) قال مقدماً التقرير الدوري الخامس لليابان (CCPR/C/JPN/5) إن اليابان يشارك بنشاط في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في المحافل المحلية والدولية على السواء.
    81.14. Give adequate resources to the Human Rights Commission to enable it to discharge faithfully the onerous duty of protecting and promoting human rights in Sierra Leone (Ghana); UN 81-14- أن تمنح الموارد الكافية للجنة حقوق الإنسان لتمكينها من أن تؤدي بإخلاص واجبها الثقيل في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سيراليون (غانا)؛
    1. The UK has a proud tradition of defending and promoting human rights in the UK and across the world. UN 1- للمملكة المتحدة تقاليد عريقة تبعث على الفخر في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها في المملكة المتحدة وعبر أنحاء العالم.
    The Special Rapporteur reiterates that recommendations by treaty bodies for protecting and promoting human rights in Myanmar represent an important tool for policymakers and development practitioners. UN ويكرر المقرر الخاص التأكيد على أن التوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بمعاهدات بغرض حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في ميانمار تمثل أداة مهمة لمقرري السياسات وممارسي الأنشطة الإنمائية.
    On behalf of the delegation he expressed the gratitude of the people of the Central African Republic and of the leaders of the transitional Government to the members of the Human Rights Council for their concern about the situation in the Central African Republic and about defending and promoting human rights in the country. UN وأعرب، نيابة عن الوفد المشارك في هذه الدورة، عن امتنان شعب جمهورية أفريقيا الوسطى وقادة المرحلة الانتقالية لأعضاء مجلس حقوق الإنسان لما يولونه من اهتمام للأوضاع في البلد ولمسائل الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more